Je was op zoek naar: faceret (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

faceret

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

quid faceret

Frans

que faire

Laatste Update: 2020-05-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sed quid faceret

Frans

but what to do

Laatste Update: 2021-10-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nec habebat quid faceret.

Frans

et n'avait (ne savait) quelle chose il ferait.

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

declaravit quanti me faceret

Frans

il a fait voir combien il m'estimait

Laatste Update: 2010-06-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et salvavit eos propter nomen suum ut notam faceret potentiam sua

Frans

il se rappelle à toujours son alliance, ses promesses pour mille générations,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principi

Frans

l`Éternel m`a créée la première de ses oeuvres, avant ses oeuvres les plus anciennes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et cum iter faceret contigit ut adpropinquaret damasco et subito circumfulsit eum lux de cael

Frans

comme il était en chemin, et qu`il approchait de damas, tout à coup une lumière venant du ciel resplendit autour de lui.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

at ille respondit vivit dominus ante quem sto quia non accipiam cumque vim faceret penitus non adquievi

Frans

Élisée répondit: l`Éternel, dont je suis le serviteur, est vivant! je n`accepterai pas. naaman le pressa d`accepter, mais il refusa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et misit serpens ex ore suo post mulierem aquam tamquam flumen ut eam faceret trahi a flumin

Frans

et, de sa bouche, le serpent lança de l`eau comme un fleuve derrière la femme, afin de l`entraîner par le fleuve.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

quid est quod debui ultra facere vineae meae et non feci ei an quod expectavi ut faceret uvas et fecit labrusca

Frans

qu`y avait-il encore à faire à ma vigne, que je n`aie pas fait pour elle? pourquoi, quand j`ai espéré qu`elle produirait de bons raisins, en a-t-elle produit de mauvais?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

igitur non fuit alter talis ut ahab qui venundatus est ut faceret malum in conspectu domini concitavit enim eum hiezabel uxor su

Frans

il n`y a eu personne qui se soit vendu comme achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, et jézabel, sa femme, l`y excitait.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

quae contentio permis cuit cuncta divina et humana processit eoque vecordiae ut bellum atque vastitas italiae faceret finem studüs civitibus

Frans

Laatste Update: 2024-04-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et vidit deus opera eorum quia conversi sunt a via sua mala et misertus est deus super malitiam quam locutus fuerat ut faceret eis et non feci

Frans

dieu vit qu`ils agissaient ainsi et qu`ils revenaient de leur mauvaise voie. alors dieu se repentit du mal qu`il avait résolu de leur faire, et il ne le fit pas.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et sepivit eam et lapides elegit ex illa et plantavit eam electam et aedificavit turrem in medio eius et torcular extruxit in ea et expectavit ut faceret uvas et fecit labrusca

Frans

il en remua le sol, ôta les pierres, et y mit un plant délicieux; il bâtit une tour au milieu d`elle, et il y creusa aussi une cuve. puis il espéra qu`elle produirait de bons raisins, mais elle en a produit de mauvais.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

insuper et sanguinem innoxium fudit manasses multum nimis donec impleret hierusalem usque ad os absque peccatis suis quibus peccare fecit iudam ut faceret malum coram domin

Frans

manassé répandit aussi beaucoup de sang innocent, jusqu`à en remplir jérusalem d`un bout à l`autre, outre les péchés qu`il commit et qu`il fit commettre à juda en faisant ce qui est mal aux yeux de l`Éternel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

quis autem est alius ut populus tuus israhel gens una in terra ad quam perrexit deus ut liberaret et faceret populum sibi et magnitudine sua atque terroribus eiceret nationes a facie eius quem de aegypto liberara

Frans

est-il sur la terre une seule nation qui soit comme ton peuple d`israël, que dieu est venu racheter pour en former son peuple, pour te faire un nom et pour accomplir des miracles et des prodiges, en chassant des nations devant ton peuple que tu as racheté d`Égypte?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

propheta autem ille aut fictor somniorum interficietur quia locutus est ut vos averteret a domino deo vestro qui eduxit vos de terra aegypti et redemit de domo servitutis ut errare te faceret de via quam tibi praecepit dominus deus tuus et auferes malum de medio tu

Frans

ce prophète ou ce songeur sera puni de mort, car il a parlé de révolte contre l`Éternel, votre dieu, qui vous a fait sortir du pays d`Égypte et vous a délivrés de la maison de servitude, et il a voulu te détourner de la voie dans laquelle l`Éternel, ton dieu, t`a ordonné de marcher. tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

in conditorium etiam prosecuta est defunctum, positumque in hypogaeo graeco more corpus custodire ac flere totis noctibus diebusque coepit. sic adflictantem se ac mortem inedia persequentem non parentes potuerunt abducere, non propinqui ; magistratus ultimo repulsi abierunt, complorataque singularis exempli femina ab omnibus quintum jam diem sine alimento trahebat. […] una igitur in tota civitate fabula erat, […] cum interim imperator provinciae latrones jussit crucibus affigi secundum illam casulam, in qua recens cadaver matrona deflebat. proxima ergo nocte, cum miles, qui cruces asservabat, ne quis ad sepulturam corpus detraheret, notasset sibi [et] lumen inter monumenta clarius fulgens et gemitum lugentis audisset, vitio gentis humanae concupiit scire quis aut quid faceret.

Frans

Laatste Update: 2020-09-15
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,733,252,197 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK