Je was op zoek naar: placet (Latijn - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

placet

Frans

plaît

Laatste Update: 2012-03-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

mihi placet

Frans

j’apprécie la technologie

Laatste Update: 2021-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

placet experiri

Frans

s'il vous plaît essayez

Laatste Update: 2022-08-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deus minimi placet

Frans

dieu ne plaît pas aux disques

Laatste Update: 2023-06-25
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

teniludium mihi placet.

Frans

j'aime le tennis.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

utrum placet facite

Frans

faites celle des deux choses qui vous plaît

Laatste Update: 2012-07-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

oceanus mihi non placet.

Frans

je n'aime pas l'océan.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quid tibi facere placet ?

Frans

qu'est ce qui vous plaît ?

Laatste Update: 2014-05-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mundis placet spiritus om

Frans

Laatste Update: 2021-03-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

lingua occitanica mihi placet.

Frans

j'aime l'occitan.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nan silvae umbra dominae placet

Frans

nan aime l'ombre de la forêt

Laatste Update: 2022-03-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ars musica valde annae placet.

Frans

ann aime beaucoup la musique.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nobis placet repetere nos eorum qui se submittere vellem

Frans

nous aimons nous repetre de ceux qui souhaite nous soumettre

Laatste Update: 2024-01-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

qui enim in hoc servit christo placet deo et probatus est hominibu

Frans

celui qui sert christ de cette manière est agréable à dieu et approuvé des hommes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si tibi placet decerne ut pereat et decem milia talentorum adpendam arcariis gazae tua

Frans

si le roi le trouve bon, qu`on écrive l`ordre de les faire périr; et je pèserai dix mille talents d`argent entre les mains des fonctionnaires, pour qu`on les porte dans le trésor du roi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

at illa respondit si regi placet obsecro ut venias ad me hodie et aman tecum ad convivium quod parav

Frans

esther répondit: si le roi le trouve bon, que le roi vienne aujourd`hui avec haman au festin que je lui ai préparé.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixitque ad eos si placet animae vestrae ut sepeliam mortuum meum audite me et intercedite apud ephron filium soo

Frans

et il leur parla ainsi: si vous permettez que j`enterre mon mort et que je l`ôte de devant mes yeux, écoutez-moi, et priez pour moi Éphron, fils de tsochar,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dic mihi utram loricam capis __ deligere dubito ; neutra enim mihi placet utraque gravior mihi videtur

Frans

dis moi laquelle des deux cuirasses tu prends ? __ j' hésite à choisir . aucune en effet ne me plait ; les deux me paraissent trop lourdes

Laatste Update: 2012-07-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad quem illa respondit si inveni gratiam in oculis tuis o rex et si tibi placet dona mihi animam meam pro qua rogo et populum meum pro quo obsecr

Frans

la reine esther répondit: si j`ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi, et si le roi le trouve bon, accorde-moi la vie, voilà ma demande, et sauve mon peuple, voilà mon désir!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et inveni amariorem morte mulierem quae laqueus venatorum est et sagena cor eius vincula sunt manus illius qui placet deo effugiet eam qui autem peccator est capietur ab ill

Frans

voici ce que j`ai trouvé, dit l`ecclésiaste, en examinant les choses une à une pour en saisir la raison;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,762,733,980 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK