Je was op zoek naar: se ipsum fecit (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

se ipsum fecit

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

se ipsum

Frans

soi-même

Laatste Update: 2022-01-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

spernere se ipsum

Frans

Laatste Update: 2021-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in se ipsum quaerit,

Frans

en quête de soi

Laatste Update: 2014-02-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deforme est se ipsum laudare

Frans

il est laid de se louer soi - même.

Laatste Update: 2013-07-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potes

Frans

si nous sommes infidèles, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non enim qui se ipsum commendat ille probatus est sed quem dominus commenda

Frans

car ce n`est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, c`est celui que le seigneur recommande.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

probet autem se ipsum homo et sic de pane illo edat et de calice biba

Frans

que chacun donc s`éprouve soi-même, et qu`ainsi il mange du pain et boive de la coupe;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ille autem volens iustificare se ipsum dixit ad iesum et quis est meus proximu

Frans

mais lui, voulant se justifier, dit à jésus: et qui est mon prochain?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

viri diligite uxores sicut et christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro e

Frans

maris, aimez vos femmes, comme christ a aimé l`Église, et s`est livré lui-même pour elle,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

reverso se milites magis servare quam se ipsum, quod salus publica in his esset.

Frans

se milites magis servare quam se ipsum, quod salus publica in his esset.

Laatste Update: 2023-10-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dicebat autem ad omnes si quis vult post me venire abneget se ipsum et tollat crucem suam cotidie et sequatur m

Frans

puis il dit à tous: si quelqu`un veut venir après moi, qu`il renonce à lui-même, qu`il se charge chaque jour de sa croix, et qu`il me suive.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ipse autem ut vidit cogitationes eorum dixit eis omne regnum in se ipsum divisum desolatur et domus supra domum cade

Frans

comme jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et une maison s`écroule sur une autre.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ambulate in dilectione sicut et christus dilexit nos et tradidit se ipsum pro nobis oblationem et hostiam deo in odorem suavitati

Frans

et marchez dans la charité, à l`exemple de christ, qui nous a aimés, et qui s`est livré lui-même à dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vivo autem iam non ego vivit vero in me christus quod autem nunc vivo in carne in fide vivo filii dei qui dilexit me et tradidit se ipsum pro m

Frans

j`ai été crucifié avec christ; et si je vis, ce n`est plus moi qui vis, c`est christ qui vit en moi; si je vis maintenant dans la chair, je vis dans la foi au fils de dieu, qui m`a aimé et qui s`est livré lui-même pour moi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ut diligatur ex toto corde et ex toto intellectu et ex tota anima et ex tota fortitudine et diligere proximum tamquam se ipsum maius est omnibus holocaustomatibus et sacrificii

Frans

et que l`aimer de tout son coeur, de toute sa pensée, de toute son âme et de toute sa force, et aimer son prochain comme soi-même, c`est plus que tous les holocaustes et tous les sacrifices.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

paulo redit redeuntem invenit fratrem célime et petit causam serius paulo narrat congressus paula célime jaloux exquirit quid dicis eoque elit paulus inuenit celime amat paulus. postridie ejus paulum statuit inter se agerent et instituat sorite sorores. in die release, sentiebat affectus paulus libro singulari ad dissiliunt et se ipsum declarat. alterum duorum tergum audire c in ligno

Frans

paulus rentre et en rentrant, il croisa son frère célime et celui ci demande pourquoi il est en retard, et paulus raconte sa rencontre avec paula célime jaloux , demande de quoi il ont parler et avec cette réaction paulus devine que célime aime paula. le lendemain, paulus décide d'agir et d'organiser une sorite entre son frère lui et ses deux sœur . le jour de la sortie, les sentiments de paula explose envers paulus et elle se déclare a lui. les deux autres écoutent derrière l'arbre c

Laatste Update: 2020-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,777,662,299 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK