Je was op zoek naar: vae (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

vae

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

vae tibi

Frans

vae tibi

Laatste Update: 2023-02-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vae victis

Frans

Laatste Update: 2023-05-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vae victis.

Frans

malheur aux vaincus.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vae! meum jecur

Frans

hélas! mon foie

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

vae victis, vae soli

Frans

¡ay de los vencidos! ¡ay del sol!

Laatste Update: 2021-06-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vae peccatis hominum !

Frans

malheur aux péchés des hommes

Laatste Update: 2013-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vae autem homini illi

Frans

ma guai a quell'uomo

Laatste Update: 2021-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

gloria vae victis nomini

Frans

de dieu à dieu

Laatste Update: 2022-06-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mantua, vae nimium vicina

Frans

mantoue, hélas trop voisine

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

secretum meum mihi vae mihi praevaricantes

Frans

secretum meum mihi

Laatste Update: 2022-09-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vae provocatrix et redempta civitas columb

Frans

malheur à la ville rebelle et souillée, a la ville pleine d`oppresseurs!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vae secundum abiit ecce vae tertium veniet cit

Frans

le second malheur est passé. voici, le troisième malheur vient bientôt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vae unum abiit ecce veniunt adhuc duo vae post hae

Frans

le premier malheur est passé. voici il vient encore deux malheurs après cela.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vae qui dicit patri quid generas et mulieri quid parturi

Frans

malheur à qui dit à son père: pourquoi m`as-tu engendré? et à sa mère: pourquoi m`as-tu enfanté?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et accidit post omnem malitiam tuam vae vae tibi ait dominus deu

Frans

après toutes tes méchantes actions, -malheur, malheur à toi! dit le seigneur, l`Éternel, -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vae qui aedificat civitatem in sanguinibus et praeparat urbem in iniquitat

Frans

malheur à celui qui bâtit une ville avec le sang, qui fonde une ville avec l`iniquité!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si unus ceciderit ab altero fulcietur vae soli quia cum ruerit non habet sublevante

Frans

car, s`ils tombent, l`un relève son compagnon; mais malheur à celui qui est seul et qui tombe, sans avoir un second pour le relever!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

propterea haec dicit dominus deus vae civitati sanguinum cuius ego grandem faciam pyra

Frans

c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: malheur à la ville sanguinaire! moi aussi je veux faire un grand bûcher.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ad discipulos suos ait inpossibile est ut non veniant scandala vae autem illi per quem veniun

Frans

jésus dit à ses disciples: il est impossible qu`il n`arrive pas des scandales; mais malheur à celui par qui ils arrivent!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven

Frans

tu dis: malheur à moi! car l`Éternel ajoute le chagrin à ma douleur; je m`épuise en soupirant, et je ne trouve point de repos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,783,089,571 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK