Je was op zoek naar: veni ut vitam habeant et abundantius (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

veni ut vitam habeant et abundantius

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

ut vitam habeant et abundantius habeant

Frans

so that they may have life and have it more abundantly

Laatste Update: 2021-07-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

veni ut vitam habeant abundantus habeant

Frans

qu'ils aient la vie en abondance

Laatste Update: 2022-10-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habean

Frans

le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu`elles soient dans l`abondance.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego venit ut vitam habe ant

Frans

je suis venu pour qu'ils s'en aillent et périssent

Laatste Update: 2022-12-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mea filiorium ut vitam quod deus eos alumun

Frans

retour

Laatste Update: 2013-10-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et non vultis venire ad me ut vitam habeati

Frans

et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego veni ut video vincere latine

Frans

viens et vois

Laatste Update: 2020-08-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

verumtamen non supputetur eis argentum quod accipiunt sed in potestate habeant et in fid

Frans

mais on ne leur demandera pas de compte pour l`argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec probité.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quae singulae denos cubitos in longitudine habeant et in latitudine singulos ac semisse

Frans

la longueur d`une planche sera de dix coudées, et la largeur d`une planche sera d`une coudée et demie.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixit ei iesus in iudicium ego in hunc mundum veni ut qui non vident videant et qui vident caeci fian

Frans

puis jésus dit: je suis venu dans ce monde pour un jugement, pour que ceux qui ne voient point voient, et que ceux qui voient deviennent aveugles.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego lux in mundum veni ut omnis qui credit in me in tenebris non manea

Frans

je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

coram effraim et beniamin et manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias no

Frans

elles ont versé leur sang comme de l`eau tout autour de jérusalem, et il n`y a eu personne pour les enterrer.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nunc igitur veni ut loquar ad regem dominum meum verbum hoc praesente populo et dixit ancilla tua loquar ad regem si quo modo faciat rex verbum ancillae sua

Frans

maintenant, si je suis venu dire ces choses au roi mon seigneur, c`est que le peuple m`a effrayée. et ta servante a dit: je veux parler au roi; peut-être le roi fera-t-il ce que dira sa servante.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et prophetas posueris qui praedicent de te in hierusalem dicentes rex in iudaea est auditurus est rex verba haec idcirco nunc veni ut ineamus consilium parite

Frans

tu as même établi des prophètes pour te proclamer à jérusalem roi de juda. et maintenant ces choses arriveront à la connaissance du roi. viens donc, et consultons-nous ensemble.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixitque dominus ad samuhel usquequo tu luges saul cum ego proiecerim eum ne regnet super israhel imple cornu tuum oleo et veni ut mittam te ad isai bethleemitem providi enim in filiis eius mihi rege

Frans

l`Éternel dit à samuel: quand cesseras-tu de pleurer sur saül? je l`ai rejeté, afin qu`il ne règne plus sur israël. remplis ta corne d`huile, et va; je t`enverrai chez isaï, bethléhémite, car j`ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,028,899,388 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK