Je was op zoek naar: cameram auream (Latijn - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Italian

Info

Latin

cameram auream

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Italiaans

Info

Latijn

auream

Italiaans

d'oro

Laatste Update: 2023-12-11
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Latijn

effigiem auream

Italiaans

statua d'oro

Laatste Update: 2020-08-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in auream pluviam

Italiaans

in pluviam auream

Laatste Update: 2024-03-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in pluviam auream sui convertebat

Italiaans

Laatste Update: 2023-07-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

domina auream armillam ancillis committid

Italiaans

braccialetto da donna d'oro

Laatste Update: 2021-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

hannibal columnam iunonis fani auream raptat

Italiaans

annibale ruba una colonna d'oro dal tempio di giunone

Laatste Update: 2022-10-27
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

agricolae in terra piratarum arcam auream colant

Italiaans

contadini nella terra dei pirati dal petto d'oro

Laatste Update: 2020-12-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

statuam auream nec in urbe nec in ulla parte italiae antiquitus quisquam posuit.

Italiaans

nessuno nell'antichità eresse una statua d'oro né in città né in nessuna parte d'italia.

Laatste Update: 2022-01-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris faciesque supra coronam auream per circuitu

Italiaans

la rivestirai d'oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d'oro

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et qui loquebatur mecum habebat mensuram harundinem auream ut metiretur civitatem et portas eius et muru

Italiaans

colui che mi parlava aveva come misura una canna d'oro, per misurare la città, le sue porte e le sue mura

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et tabulatis cedrinis vestivit totam cameram quae quadraginta quinque columnis sustentabatur unus autem ordo habebat columnas quindeci

Italiaans

un soffitto di cedro si stendeva sopra le stanze che poggiavano sulle colonne; queste erano quarantacinque, quindici per fila

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

pronuntiansque nabuchodonosor rex ait eis verene sedrac misac et abdenago deos meos non colitis et statuam auream quam constitui non adorati

Italiaans

nabucodònosor disse loro: «e' vero, sadràch, mesàch e abdènego, che voi non servite i miei dei e non adorate la statua d'oro che io ho fatto innalzare

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et vidi et ecce nubem candidam et supra nubem sedentem similem filio hominis habentem in capite suo coronam auream et in manu sua falcem acuta

Italiaans

io guardai ancora ed ecco una nube bianca e sulla nube uno stava seduto, simile a un figlio d'uomo; aveva sul capo una corona d'oro e in mano una falce affilata

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in hora qua audieritis sonitum tubae et fistulae et citharae sambucae et psalterii et symphoniae et universi generis musicorum cadentes adorate statuam auream quam constituit nabuchodonosor re

Italiaans

quando voi udirete il suono del corno, del flauto, della cetra, dell'arpicordo, del salterio, della zampogna, e d'ogni specie di strumenti musicali, vi prostrerete e adorerete la statua d'oro, che il re nabucodònosor ha fatto innalzare

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tollens itaque iosue achan filium zare argentumque et pallium et auream regulam filiosque eius et filias boves et asinos et oves ipsumque tabernaculum et cunctam supellectilem et omnis israhel cum eo duxerunt eos ad vallem acho

Italiaans

giosuè allora prese acan di zerach e l'argento, il mantello, il lingotto d'oro, i suoi figli, le sue figlie, il suo bue, il suo asino, le sue pecore, la sua tenda e quanto gli apparteneva. tutto israele lo seguiva ed egli li condusse alla valle di acor

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

post haec igitur statim ut audierunt omnes populi sonitum tubae fistulae et citharae sambucae et psalterii et symphoniae et omnis generis musicorum cadentes omnes populi et tribus et linguae adoraverunt statuam auream quam constituerat nabuchodonosor re

Italiaans

perciò tutti i popoli, nazioni e lingue, in quell'istante che ebbero udito il suono del corno, del flauto, dell'arpicordo, del salterio e di ogni specie di strumenti musicali, si prostrarono e adorarono la statua d'oro, che il re nabucodònosor aveva fatto innalzare

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

venerunt autem ad eum omnes fratres sui et universae sorores suae et cuncti qui noverant eum prius et comederunt cum eo panem in domo eius et moverunt super eum caput et consolati sunt eum super omni malo quod intulerat dominus super eum et dederunt ei unusquisque ovem unam et inaurem auream una

Italiaans

tutti i suoi fratelli, le sue sorelle e i suoi conoscenti di prima vennero a trovarlo e mangiarono pane in casa sua e lo commiserarono e lo consolarono di tutto il male che il signore aveva mandato su di lui e gli regalarono ognuno una piastra e un anello d'oro

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu

Italiaans

«tutti i ministri del re e il popolo delle sue province sanno che se qualcuno, uomo o donna, entra dal re nell'atrio interno, senza essere stato chiamato, in forza di una legge uguale per tutti, deve essere messo a morte, a meno che il re non stenda verso di lui il suo scettro d'oro, nel qual caso avrà salva la vita. quanto a me, sono gia trenta giorni che non sono stata chiamata per andare dal re»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,788,053,795 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK