Je was op zoek naar: pro civitate et patria (Latijn - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Italian

Info

Latin

pro civitate et patria

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Italiaans

Info

Latijn

pro fide et patria

Italiaans

pour la foi et le patriotisme

Laatste Update: 2022-12-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

pro deo rege et patria

Italiaans

per il re e il paese

Laatste Update: 2022-06-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deo et patria

Italiaans

italiano

Laatste Update: 2024-05-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cives pro civitate

Italiaans

i cittadini per la città

Laatste Update: 2020-05-08
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

a deo et patria noscimur

Italiaans

from god and country noscimur

Laatste Update: 2020-12-13
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deo et patria e omnia debeo

Italiaans

patri et matri omnia debeo

Laatste Update: 2023-09-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

exierunt de civitate et veniebant ad eu

Italiaans

uscirono allora dalla città e andavano da lui

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

benedictus tu in civitate et benedictus in agr

Italiaans

sarai benedetto nella città e benedetto nella campagna

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si puellam virginem desponderit vir et invenerit eam aliquis in civitate et concubuerit cum ill

Italiaans

quando una fanciulla vergine è fidanzata e un uomo, trovandola in città, pecca con lei

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mense autem quarto nona mensis obtinuit fames in civitate et non erant alimenta populo terra

Italiaans

nel quarto mese, il nove del mese, mentre la fame dominava nella città e non c'era più pane per la popolazione

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

convertimini filii revertentes dicit dominus quia ego vir vester et adsumam vos unum de civitate et duos de cognatione et introducam vos in sio

Italiaans

ritornate, figli traviati - dice il signore - perché io sono il vostro padrone. io vi prenderò uno da ogni città e due da ciascuna famiglia e vi condurrò a sion

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

reliquam autem populi partem qui remanserat in civitate et perfugas qui transfugerant ad regem babylonis et reliquum vulgus transtulit nabuzardan princeps militia

Italiaans

nabuzardàn capo delle guardie deportò il resto del popolo che era stato lasciato in città, quanti erano passati disertori al re di babilonia e il resto della moltitudine

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et egressus est iona de civitate et sedit contra orientem civitatis et fecit sibimet ibi umbraculum et sedebat subter eum in umbra donec videret quid accideret civitat

Italiaans

giona allora uscì dalla città e sostò a oriente di essa. si fece lì un riparo di frasche e vi si mise all'ombra in attesa di vedere ciò che sarebbe avvenuto nella città

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dole et satage filia sion quasi parturiens quia nunc egredieris de civitate et habitabis in regione et venies usque ad babylonem ibi liberaberis ibi redimet te dominus de manu inimicorum tuoru

Italiaans

spasima e gemi, figlia di sion, come una partoriente, perché presto uscirai dalla città e dimorerai per la campagna e andrai fino a babilonia. là sarai liberata, là il signore ti riscatterà dalla mano dei tuoi nemici

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non se sic habet res sed homo de monte ephraim seba filius bochri cognomine levavit manum contra regem david tradite illum solum et recedemus a civitate et ait mulier ad ioab ecce caput eius mittetur ad te per muru

Italiaans

la questione è diversa: un uomo delle montagne di efraim, chiamato sèba, figlio di bicrì, ha alzato la mano contro il re davide. consegnatemi lui solo e io mi allontanerò dalla città». la donna disse a ioab: «ecco, la sua testa ti sarà gettata dall'alto delle mura»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Italiaans

i figli di beniamino fecero una sortita contro il popolo, si lasciarono attirare lontano dalla città e cominciarono a colpire e ad uccidere, come le altre volte, alcuni del popolo d'israele, lungo le strade che portano a betel e a gàbaon, in aperta campagna: ne uccisero circa trenta

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,763,515,226 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK