Je was op zoek naar: sed si erunt qui te impediant (Latijn - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Italian

Info

Latin

sed si erunt qui te impediant

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Italiaans

Info

Latijn

sed, si filum pariet

Italiaans

Laatste Update: 2024-05-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

erit enim homo qui te occiderit

Italiaans

Laatste Update: 2023-09-24
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Latijn

sed si tantalus brachium sublevabit

Italiaans

negli inferi sarà punito con una punizione crudele

Laatste Update: 2022-01-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et erunt qui beatificant populum istum seducentes et qui beatificantur praecipitat

Italiaans

perciò il signore non avrà pietà dei suoi giovani, non si impietosirà degli orfani e delle vedove, perché tutti sono empi e perversi; ogni bocca proferisce parole stolte. con tutto ciò non si calma la sua ira e ancora la sua mano rimane stesa

Laatste Update: 2024-03-17
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

regredi possumus, sed si flumen trasgrediemur

Italiaans

possiamo tornare indietro

Laatste Update: 2022-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego sum deus qui te athleta glorificavi et glorificabo

Italiaans

io sono il mio dio

Laatste Update: 2020-11-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dicentes prophetiza nobis christe quis est qui te percussi

Italiaans

dicendo: «indovina, cristo! chi è che ti ha percosso?»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deum qui te genuit dereliquisti et oblitus es domini creatoris tu

Italiaans

la roccia, che ti ha generato, tu hai trascurato; hai dimenticato il dio che ti ha procreato

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

causa est solum illis qui te digna omne aliud esse odiosis

Italiaans

l'unica ragione per loro

Laatste Update: 2019-06-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quid respondebo liberis meis, qui te parentem alterum putant?

Italiaans

cosa risponderò ai miei figli, che ti considerano un secondo padre?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ne obliviscaris voces inimicorum tuorum superbia eorum qui te oderunt ascendit sempe

Italiaans

ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

at ille dixit non pater abraham sed si quis ex mortuis ierit ad eos paenitentiam agen

Italiaans

e lui: no, padre abramo, ma se qualcuno dai morti andrà da loro, si ravvederanno

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sed cum vocatus fueris vade recumbe in novissimo loco ut cum venerit qui te invitavit dicat tibi amice ascende superius tunc erit tibi gloria coram simul discumbentibu

Italiaans

invece quando sei invitato, và a metterti all'ultimo posto, perché venendo colui che ti ha invitato ti dica: amico, passa più avanti. allora ne avrai onore davanti a tutti i commensali

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quae enim gloria est si peccantes et colaphizati suffertis sed si benefacientes et patientes sustinetis haec est gratia apud deu

Italiaans

che gloria sarebbe infatti sopportare il castigo se avete mancato? ma se facendo il bene sopporterete con pazienza la sofferenza, ciò sarà gradito davanti a dio

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis dextera tua inveniat %omnes; qui te oderun

Italiaans

quelli si piegano e cadono, ma noi restiamo in piedi e siamo saldi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ponam illud in manu eorum qui te humiliaverunt et dixerunt animae tuae incurvare ut transeamus et posuisti ut terram corpus tuum et quasi viam transeuntibu

Italiaans

lo metterò in mano ai tuoi torturatori che ti dicevano: cùrvati che noi ti passiamo sopra. tu facevi del tuo dorso un suolo e come una strada per i passanti»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

recesserunt cito de via quam ostendisti eis feceruntque sibi vitulum conflatilem et adoraverunt atque immolantes ei hostias dixerunt isti sunt dii tui israhel qui te eduxerunt de terra aegypt

Italiaans

non hanno tardato ad allontanarsi dalla via che io avevo loro indicata! si son fatti un vitello di metallo fuso, poi gli si sono prostrati dinanzi, gli hanno offerto sacrifici e hanno detto: ecco il tuo dio, israele; colui che ti ha fatto uscire dal paese di egitto»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et oblitus es domini factoris tui qui tetendit caelos et fundavit terram et formidasti iugiter tota die a facie furoris eius qui te tribulabat et paraverat ad perdendum ubi nunc est furor tribulanti

Italiaans

hai dimenticato il signore tuo creatore, che ha disteso i cieli e gettato le fondamenta della terra. avevi sempre paura, tutto il giorno, davanti al furore dell'avversario, perché egli tentava di distruggerti. ma dove è ora il furore dell'avversario

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tunc danihel cuius nomen balthasar coepit intra semet ipsum tacitus cogitare quasi hora una et cogitationes eius conturbabant eum respondens autem rex ait balthasar somnium et interpretatio eius non conturbent te respondit balthasar et dixit domine mi somnium his qui te oderunt et interpretatio eius hostibus tuis si

Italiaans

si muti il suo cuore e invece di un cuore umano gli sia dato un cuore di bestia: sette tempi passeranno su di lui

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tantalus, phrygiae tyrannus atque vir clarus ob magnas divitias, diis deabusque carus erat et ad superorum epulas admittebatur. tantalus cibum divinum gustabat atque deum arcana in caelo audiebat, sed superbia movebatur atque ambrosiam ex olympi mensis subtrahebat, viris feminisque praebebat atque deorum secreta aperiebat. deinde deos ad cenam invitabat, sed propter cibi penuriam filium suum in frusta concidebat, in olla elixabat atque ad epulas apponebat. di impiam cibi naturam statim animadvertebant neque cibaria absumebant. ob tanta delicta tantalus a diis saeva poena puniebatur: in inferos praecipitabatur atque ibi (lì) adhuc aeterna carnificina cruciatur. in lacuna immergitur atque aquae desiderio excruciatur, sed si (se) labra ad aquam admovet, aqua statim recedit. multi rami cum iucundis malis pirisque ante miserum virum pendunt, sed tantalus poma carpere non valet: si (se) brachia ad poma levat, rami vento maligno sublevantur.

Italiaans

Laatste Update: 2021-01-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,785,203,604 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK