Je was op zoek naar: venit summa dies et ineluctabile tempus (Latijn - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Italian

Info

Latin

venit summa dies et ineluctabile tempus

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Italiaans

Info

Latijn

dies et dum

Italiaans

Laatste Update: 2023-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

venit septima dies et egressi de populo ut colligerent non invenerun

Italiaans

nel settimo giorno alcuni del popolo uscirono per raccoglierne, ma non ne trovarono

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quia iuxta est dies et adpropinquavit dies domini dies nubis tempus gentium eri

Italiaans

perché il giorno è vicino, vicino è il giorno del signore, giorno di nubi sarà il giorno delle nazioni

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

venit ergo dies et immolavit helcana deditque fenennae uxori suae et cunctis filiis eius et filiabus parte

Italiaans

un giorno elkana offrì il sacrificio. ora egli aveva l'abitudine di dare alla moglie peninna e a tutti i figli e le figlie di lei le loro parti

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

tuus est dies et tua est nox tu fabricatus es auroram et sole

Italiaans

riflettevo per comprendere: ma fu arduo agli occhi miei

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibu

Italiaans

vieni, inebriamoci d'amore fino al mattino, godiamoci insieme amorosi piaceri

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

huiuscemodi verbis per singulos dies et mulier molesta erat adulescenti et ille recusabat stupru

Italiaans

e, benché ogni giorno essa ne parlasse a giuseppe, egli non acconsentì di unirsi, di darsi a lei

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

post dies et annum et vos conturbabimini confidentes consummata est enim vindemia collectio ultra non venie

Italiaans

fra un anno e più giorni voi tremerete, o baldanzose, perché finita la vendemmia non ci sarà più raccolto

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et coegerunt illum dicentes mane nobiscum quoniam advesperascit et inclinata est iam dies et intravit cum illi

Italiaans

ma essi insistettero: «resta con noi perché si fa sera e il giorno gia volge al declino». egli entrò per rimanere con loro

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et coepit iona introire in civitatem itinere diei unius et clamavit et dixit adhuc quadraginta dies et nineve subvertetu

Italiaans

giona cominciò a percorrere la città, per un giorno di cammino e predicava: «ancora quaranta giorni e ninive sarà distrutta»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

neque sole autem neque sideribus apparentibus per plures dies et tempestate non exigua inminente iam ablata erat spes omnis salutis nostra

Italiaans

da vari giorni non comparivano più né sole, né stelle e la violenta tempesta continuava a infuriare, per cui ogni speranza di salvarci sembrava ormai perduta

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ideo dic ad eos haec dicit dominus deus quiescere faciam proverbium istud neque vulgo dicetur ultra in israhel et loquere ad eos quod adpropinquaverint dies et sermo omnis visioni

Italiaans

ebbene, riferisci loro: così dice il signore dio: farò cessare questo proverbio e non si sentirà più ripetere in israele; anzi riferisci loro: si avvicinano i giorni in cui si avvererà ogni visione

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque diei succederet dies et temporum spatia volverentur duorum annorum expletus est circulus et sic longa consumptus tabe ita ut egereret etiam viscera sua languore pariter et vita caruit mortuusque est in infirmitate pessima et non fecit ei populus secundum morem conbustionis exequias sicut fecerat maioribus eiu

Italiaans

andò avanti per più di un anno; verso la fine del secondo anno, gli uscirono le viscere per la gravità della malattia e così morì fra dolori atroci. e per lui il popolo non bruciò aromi, come si erano bruciati per i suoi padri

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,776,922,918 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK