Je was op zoek naar: miserere (Latijn - Kabylian)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Kabylian

Info

Latijn

et clamavit dicens iesu fili david miserere me

Kabylian

dɣa iɛeggeḍ yenna : a Ɛisa, a mmi-s n sidna dawed, ḥunn fell-i !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et levaverunt vocem dicentes iesu praeceptor miserere nostr

Kabylian

ɛeggḍen nnan-as : a sidna Ɛisa ! a sidi ḥunn fell-aɣ !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et comminabantur illi multi ut taceret at ille multo magis clamabat fili david miserere me

Kabylian

aṭas i gețɛeggiḍen fell-as iwakken ad issusem, meɛna nețța yețsuɣu akteṛ yeqqaṛ : a mmi-s n sidna dawed, ḥunn fell-i !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

qui cum audisset quia iesus nazarenus est coepit clamare et dicere fili david iesu miserere me

Kabylian

mi gesla belli d Ɛisa anaṣari i d-iɛeddan, yebda yețɛeggiḍ yeqqaṛ : a Ɛisa, a mmi-s n sidna dawed, ḥunn fell-i !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

turba autem increpabat eos ut tacerent at illi magis clamabant dicentes domine miserere nostri fili davi

Kabylian

lɣaci-nni țlumun-ten, qqaṛen asen ad ssusmen, ma d nutni țkemmilen leɛyaḍ : ḥunn fell-aɣ a sidi, a mmi-s n sidna dawed !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ecce duo caeci sedentes secus viam audierunt quia iesus transiret et clamaverunt dicentes domine miserere nostri fili davi

Kabylian

llan sin iderɣalen qqimen rrif n webrid, mi slan belli d sidna Ɛisa i d-iɛeddan bdan țɛeggiḍen : a sidi ! a mmi-s n sidna dawed ! ḥunn fell-aɣ !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ecce mulier chananea a finibus illis egressa clamavit dicens ei miserere mei domine fili david filia mea male a daemonio vexatu

Kabylian

yiwet n tmeṭṭut n at kenɛan i gzedɣen dinna tusa-d ɣuṛ-es tețɛeggiḍ : a sidi, a mmi-s n sidna dawed, ḥunn fell-i ! ațan yelli izdeɣ-iț uṛuḥani, iɛețțeb-iț aṭas.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ipse clamans dixit pater abraham miserere mei et mitte lazarum ut intinguat extremum digiti sui in aqua ut refrigeret linguam meam quia crucior in hac flamm

Kabylian

iɛeggeḍ yenna-yas : « a baba ibṛahim, ḥunn fell-i ceggeɛ-ed laɛẓar ad iger ulamma d ixef n uḍad-is deg waman ad issismeḍ iles-iw, aql-i nneɛtabeɣ aṭas deg uḥǧaǧu-yagi n tmes. »

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et cum venisset ad turbam accessit ad eum homo genibus provolutus ante eum dicens domine miserere filii mei quia lunaticus est et male patitur nam saepe cadit in ignem et crebro in aqua

Kabylian

mi wwḍen ɣer wanda llan lɣaci, yiwen wergaz iqeṛṛeb-ed ɣer sidna Ɛisa, yeɣli ɣef tgecrar zdat-es yenna yas :

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,787,965,073 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK