Je was op zoek naar: apparuit (Latijn - Kroatisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Croatian

Info

Latin

apparuit

Croatian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Kroatisch

Info

Latijn

apparuit enim gratia dei salutaris omnibus hominibu

Kroatisch

pojavila se doista milost božja, spasiteljica svih ljudi;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dicentes quod surrexit dominus vere et apparuit simon

Kroatisch

oni im rekoše: "doista uskrsnu gospodin i ukaza se Šimunu!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

cum autem benignitas et humanitas apparuit salvatoris nostri de

Kroatisch

ali kad se pojavila dobrostivost i èovjekoljublje spasitelja našega, boga,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et apparuit illis helias cum mose et erant loquentes cum ies

Kroatisch

i haljine mu postadoše sjajne, bijele veoma - nijedan ih bjelilac na zemlji ne bi mogao tako izbijeliti.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et apparuit in cherubin similitudo manus hominis subtus pinnas eoru

Kroatisch

a ispod kerubinskih krila ukaza se nešto kao ruka èovjeèja.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

apparuit autem illi angelus domini stans a dextris altaris incens

Kroatisch

a njemu se ukaza anðeo gospodnji. stajao je s desne strane kadionoga žrtvenika.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

unde et ego nudavi femora tua contra faciem tuam et apparuit ignominia tu

Kroatisch

sam æu ti halju do lica podiæi da se tvoja golotinja vidi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et scitis quoniam ille apparuit ut peccata tolleret et peccatum in eo non es

Kroatisch

i znate: on se pojavi da odnese grijehe i grijeha nema u njemu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

apparuit autem iterum deus iacob postquam reversus est de mesopotamiam syriae benedixitque e

Kroatisch

bog se opet objavi jakovu kad je stigao iz padan arama, te ga blagoslovi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

festinavit et cucurrit ad virum suum nuntiavitque ei dicens ecce apparuit mihi vir quem ante videra

Kroatisch

Žena brzo otrèa da obavijesti muža i reèe mu: "gle, ukazao mi se èovjek koji mi je došao onog dana."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

et ingresso ad se ait deus omnipotens apparuit mihi in luza quae est in terra chanaan benedixitque mih

Kroatisch

reèe jakov josipu: "bog svemožni, el Šadaj, objavi mi se u luzu, u zemlji kanaanskoj; blagoslov mi dade,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

ex eo loco apparuit puteus super quo locutus est dominus ad mosen congrega populum et dabo ei aqua

Kroatisch

odande odoše u beer. to je bunar o kojem je jahve rekao mojsiju: "skupi narod da im dam vode!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

cumque operuisset superficiem terrae apparuit in solitudine minutum et quasi pilo tunsum in similitudinem pruinae super terra

Kroatisch

kad se prevlaka rose digla, površinom pustinje ležao tanak sloj, nešto poput pahuljica, kao da se slana uhvatila po zemlji.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsu

Kroatisch

oni otiðoše gore u grad. kad su ulazili na vrata, samuel ih susrete polazeæi na uzvišicu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

hunc mosen quem negaverunt dicentes quis te constituit principem et iudicem hunc deus principem et redemptorem misit cum manu angeli qui apparuit illi in rub

Kroatisch

"toga mojsija - kojega su se odrekli rekavši: tko te postavi glavarom i sucem? - toga im bog kao glavara i otkupitelja posla po anðelu koji mu se ukaza u grmu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

interea locutus est deus ad iacob surge et ascende bethel et habita ibi facque altare deo qui apparuit tibi quando fugiebas esau fratrem tuu

Kroatisch

bog reèe jakovu: "ustani, idi gore u betel te ondje ostani! naèini ondje žrtvenik bogu koji ti se objavio kad si bježao od svoga brata ezava!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

exaudivitque dominus precantem manue et apparuit rursum angelus domini uxori eius sedenti in agro manue autem maritus eius non erat cum ea quae cum vidisset angelu

Kroatisch

jahve usliši manoaha i anðeo jahvin doðe opet k ženi dok je sjedila u polju. manoah, muž njezin, ne bijaše kraj nje.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

haec autem eo cogitante ecce angelus domini in somnis apparuit ei dicens ioseph fili david noli timere accipere mariam coniugem tuam quod enim in ea natum est de spiritu sancto es

Kroatisch

dok je on to snovao, gle, anðeo mu se gospodnji ukaza u snu i reèe: "josipe, sine davidov, ne boj se uzeti k sebi mariju, ženu svoju. Što je u njoj zaèeto, doista je od duha svetoga.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

qui cum recessissent ecce angelus domini apparuit in somnis ioseph dicens surge et accipe puerum et matrem eius et fuge in aegyptum et esto ibi usque dum dicam tibi futurum est enim ut herodes quaerat puerum ad perdendum eu

Kroatisch

a pošto oni otiðoše, gle, anðeo se gospodnji u snu javi josipu: "ustani, reèe, uzmi dijete i majku njegovu te bježi u egipat i ostani ondje dok ti ne reknem jer æe herod tražiti dijete da ga pogubi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

tollens ergo iacob virgas populeas virides et amigdalinas et ex platanis ex parte decorticavit eas detractisque corticibus in his quae spoliata fuerant candor apparuit illa vero quae integra erant viridia permanserunt atque in hunc modum color effectus est variu

Kroatisch

a jakov uzme zelenih mladica od topola, badema i platana; na njima izreza bijele pruge, otkrivši bjeliku na mladicama.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,748,620,126 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK