Je was op zoek naar: veniebant (Latijn - Kroatisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Croatian

Info

Latin

veniebant

Croatian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Kroatisch

Info

Latijn

exierunt de civitate et veniebant ad eu

Kroatisch

oni iziðu iz grada te se upute k njemu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

multique credentium veniebant confitentes et adnuntiantes actus suo

Kroatisch

mnogi pak od onih koji su povjerovali dolazili su ispovijedati i oèitovati svoja djela.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et veniebant ad eum et dicebant have rex iudaeorum et dabant ei alapa

Kroatisch

i prilazili su mu i govorili: "zdravo kralju židovski!" i pljuskali su ga.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

isti frequentabant domum ioachim et veniebant ad eos omnes qui habebant iudici

Kroatisch

ovi posjeæivahu kuæu jojakimovu, i svi koji imahu kakvu parnicu obraæahu se njima.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

omnesque provinciae veniebant in aegyptum ut emerent escas et malum inopiae temperaren

Kroatisch

sav je svijet išao u egipat k josipu da kupuje žita, jer je strašna glad vladala po svem svijetu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque introiret rex domum domini veniebant scutarii et tollebant eos iterumque referebant ad armamentarium suu

Kroatisch

kad je god kralj išao u dom jahvin, stražari su ih uzimali, a poslije ih vraæali u stražaru.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

fratres autem eorum in viculis morabantur et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempu

Kroatisch

njihova braæa po selima dolazila su od vremena do vremena da im se pridruže po sedam dana.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

sed et in diebus illis multae optimatium iudaeorum epistulae mittebantur ad tobiam et a tobia veniebant ad eo

Kroatisch

a onih dana mnogi su židovski velikaši èesto slali svoja pisma tobiji i mnoga su primali od tobije.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

iudaei quoque et magistratus centum quinquaginta viri et qui veniebant ad nos de gentibus quae in circuitu nostro sunt in mensa mea eran

Kroatisch

za mojim su stolom jeli Židovi i odliènici, njih stotinu i pedeset na broju, osim onih koji su k nama dolazili iz okolnih naroda.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ait illis venite seorsum in desertum locum et requiescite pusillum erant enim qui veniebant et rediebant multi et nec manducandi spatium habeban

Kroatisch

i reèe im: "hajdete i vi u osamu na samotno mjesto, i otpoèinite malo." jer mnogo je svijeta dolazilo i odlazilo pa nisu imali kada ni jesti.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

et vox multitudinis exultantis erat in ea et in viris qui de multitudine hominum adducebantur et veniebant de deserto posuerunt armillas in manibus eorum et coronas speciosas in capitibus eoru

Kroatisch

tu se èulo pocikivanje bezbrižnog društva zbog velikog mnoštva dovedena sa svih strana pustinje; stavljali su ženama na ruke narukvice i na glavu vijence prekrasne.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

steterunt itaque viri de principibus filiorum ephraim azarias filius iohanan barachias filius mosollamoth hiezechias filius sellum et amasa filius adali contra eos qui veniebant de proeli

Kroatisch

tada ustadoše neki izmeðu glavara efrajimovih sinova, i to johananov sin azarja, mešilemotov sin berekja i Šalumov sin ezekija, hadlajev sin amasa, na one što su se vraæali s vojske.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera

Kroatisch

u svakoj pokrajini, u svakom gradu i mjestu do kojega je dopro kraljev ukaz i zakon, zavlada meðu Židovima veselje, radost, gozba i blagdan, i mnogi meðu pucima zemlje postadoše Židovi jer ih je spopao strah od Židova.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran

Kroatisch

leviti i sav judejski narod uèinili su sve onako kako je naredio sveæenik jojada. svaki je uzeo svoje ljude koji subotom ulaze u službu s onima koji subotom izlaze. jer sveæenik jojada nije otpustio redova.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,771,971,633 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK