Je was op zoek naar: regno (Latijn - Lithouws)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Lithouws

Info

Latijn

regno

Lithouws

valdyti

Laatste Update: 2009-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alteru

Lithouws

iš savo kambarių kalnus tu laistai, tavo rankų darbas gaivina žemę.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

et subito loquar de gente et regno ut aedificem et ut plantem illu

Lithouws

kartais aš pažadu tautai ar karalystei ją statyti ir įtvirtinti,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

dico enim vobis quia ex hoc non manducabo illud donec impleatur in regno de

Lithouws

sakau jums, nuo šiol daugiau jos nebevalgysiu, kol ji išsipildys dievo karalystėje”.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

et venient ab oriente et occidente et aquilone et austro et accumbent in regno de

Lithouws

ir ateis iš rytų ir vakarų, iš šiaurės ir pietų ir sėsis prie stalo dievo karalystėje.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

in illa hora accesserunt discipuli ad iesum dicentes quis putas maior est in regno caeloru

Lithouws

tuo metu prie jėzaus priėjo mokiniai ir paklausė: “kas yra didžiausias dangaus karalystėje?”

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

cum vero credidissent philippo evangelizanti de regno dei et nomine iesu christi baptizabantur viri ac muliere

Lithouws

bet patikėję pilypu, kuris skelbė dievo karalystę ir jėzaus kristaus vardą, ėmė krikštytis vyrai ir moterys.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

ait ad illum iesus nemo mittens manum suam in aratrum et aspiciens retro aptus est regno de

Lithouws

jėzus tam atsakė: “nė vienas, kuris uždeda ranką ant arklo ir žvalgosi atgal, netinka dievo karalystei”.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

et iesus qui dicitur iustus qui sunt ex circumcisione hii soli sunt adiutores in regno dei qui mihi fuerunt solaci

Lithouws

dar jus sveikina jėzus, vadinamas justu. iš apipjaustytųjų jie yra vieninteliai mano bendradarbiai dėl dievo karalystės, tapę mano paguoda.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

amen dico vobis quod iam non bibam de genimine vitis usque in diem illum cum illud bibam novum in regno de

Lithouws

iš tiesų sakau jums: aš daugiau nebegersiu vynmedžio vaisiaus iki tos dienos, kada gersiu jį naują dievo karalystėje”.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

a me decretum est ut cuicumque placuerit in regno meo de populo israhel et de sacerdotibus eius et de levitis ire in hierusalem tecum vada

Lithouws

aš įsakiau, kad kiekvienas izraelitas, kunigas bei levitas mano karalystėje gali vykti savo noru į jeruzalę drauge su tavimi,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

anno autem tricesimo sexto regni eius ascendit baasa rex israhel in iudam et muro circumdabat rama ut nullus tute posset egredi et ingredi de regno as

Lithouws

trisdešimt šeštaisiais asos karaliavimo metais izraelio karalius baša užpuolė judą ir statė ramą, kad niekam neleistų įeiti ar išeiti iš asos, judo karaliaus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

et pro nihilo duxit in unum mardocheum mittere manus suas audierat enim quod esset gentis iudaeae magisque voluit omnem iudaeorum qui erant in regno asueri perdere natione

Lithouws

jis manė, kad neverta kelti rankos prieš vieną mordechają, nes jie pasakė jam mordechajo tautybę. todėl hamanas nusprendė išžudyti visus žydus visoje ahasvero karalystėje.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

at saul confirmato regno super israhel pugnabat per circuitum adversum omnes inimicos eius contra moab et filios ammon et edom et reges suba et philistheos et quocumque se verterat superaba

Lithouws

saulius, įsitvirtinęs karaliumi izraelyje, kariavo su visais savo priešais: su moabu, su amonitais, su edomu, su cobos karaliais ir su filistinais. prieš ką jis pasukdavo, ten laimėdavo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

a me constitutum est decretum ut in universo imperio et regno meo tremescant et paveant deum danihelis ipse est enim deus vivens et aeternus in saecula et regnum eius non dissipabitur et potestas eius usque in aeternu

Lithouws

aš išleidžiu nutarimą, kad visose mano karalystės valdose žmonės gerbtų ir bijotų danieliaus dievo, nes jis yra gyvas dievas, pasiliekąs per amžius. jo karalystė nesunaikinama ir valdžia amžina!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

dixitque aman regi asuero est populus per omnes provincias regni tui dispersus et a se mutuo separatus novis utens legibus et caerimoniis insuper et regis scita contemnens et optime nosti quod non expediat regno tuo ut insolescat per licentia

Lithouws

hamanas sakė karaliui ahasverui: “tavo karalystėje gyvena išsklaidyta tauta; jos įstatymai yra skirtingi nuo kitų tautų įstatymų, be to, jie nesilaiko karaliaus įstatymų. karaliui nėra naudinga juos taip palikti.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

et a filiis hominum eiectus est sed et cor eius cum bestiis positum est et cum onagris erat habitatio eius faenum quoque ut bos comedebat et rore caeli corpus eius infectum est donec cognosceret quod potestatem habeat altissimus in regno hominum et quemcumque voluerit suscitabit super illu

Lithouws

iš žmonių jis buvo pašalintas, jo širdis pasidarė kaip žvėries, su laukiniais asilais jis gyveno, valgė žolę kaip jautis, jo kūną vilgė dangaus rasa, kol jis pažino, kad aukščiausiasis dievas viešpatauja žmonių karalystėje ir paskiria valdovu tą, kurį jis nori.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
7,763,149,040 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK