Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
verumtamen ad infernum detraheris in profundum lac
nei, til dødsriket skal du støtes ned, til hulens dypeste bunn.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur deu
de ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer gud.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
descenderuntque vivi in infernum operti humo et perierunt de medio multitudini
og de fòr levende ned i dødsriket med alle sine; jorden skjulte dem, og de omkom og blev utryddet av menigheten.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et tu capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeri
og du, kapernaum, som er blitt ophøiet like til himmelen! like til dødsriket skal du bli nedstøtt.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mih
til dødsrikets bommer farer de* ned, på samme tid som jeg går til hvile i støvet. / {* mine forhåpninger.}
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si descenderint usque ad infernum inde manus mea educet eos et si ascenderint usque ad caelum inde detraham eo
om de bryter sig inn i dødsriket, så skal min hånd hente dem derfra, og om de farer op til himmelen, skal jeg styrte dem ned derfra;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nam et ipsi cum ea descendent ad infernum ad interfectos gladio et brachium uniuscuiusque sedebit sub umbraculo eius in medio nationu
også de fór ned med ham i dødsriket til dem som var drept med sverdet; for som hans arm* hadde de sittet i hans skygge midt iblandt folkene. / {* d.e. hans hjelpere.}
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
congregatis autem cunctis liberis eius ut lenirent dolorem patris noluit consolationem recipere et ait descendam ad filium meum lugens in infernum et illo perseverante in flet
og alle hans sønner og alle hans døtre kom for å trøste ham; men han vilde ikke la sig trøste; han sa: med sorg må jeg fare ned til min sønn i dødsriket. og hans far gråt over ham. .
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et tu capharnaum numquid usque in caelum exaltaberis usque in infernum descendes quia si in sodomis factae fuissent virtutes quae factae sunt in te forte mansissent usque in hunc die
og du, kapernaum, som er blitt ophøiet like til himmelen! like til dødsriket skal du bli nedstøtt; for dersom de kraftige gjerninger som er gjort i dig, var gjort i sodoma, da var det blitt stående til denne dag.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a sonitu ruinae eius commovi gentes cum deducerem eum ad infernum cum his qui descendebant in lacum et consolata sunt in terra infima omnia ligna voluptatis egregia atque praeclara in libano universa quae inrigabantur aqui
ved braket av hans fall fikk jeg folkeslag til å skjelve, da jeg lot ham fare ned i dødsriket med dem som farer ned i graven; da blev de trøstet i dødsrikets land alle edens trær, de beste og fagreste på libanon, alle de som suget vann til sig.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: