Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
venit itaque iesus et invenit eum quattuor dies iam in monumento habente
Прийшовши тодї Ісус, застав його, що він чотирі днї вже у гробі.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et regressae a monumento nuntiaverunt haec omnia illis undecim et ceteris omnibu
і, вернувшись од гробу, сповістили про се все одинайцятьох і всїх инших.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et exierunt cito de monumento cum timore et magno gaudio currentes nuntiare discipulis eiu
І, вийшовши хутко від гробу із страхом і великою радостю, побігли сповістити учеників Його.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et introeuntes in monumento viderunt iuvenem sedentem in dextris coopertum stola candida et obstipuerun
І ввійшовши в гріб, побачили молодця, сидячого з правого боку, одягненого в шату білу, та й вжахнулись.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et depositum involvit sindone et posuit eum in monumento exciso in quo nondum quisquam positus fuera
І, знявши Його, обгорнув Його плащеницею, і положив Його у гробі висіченому, де ніколи нїхто не лежав.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at illae exeuntes fugerunt de monumento invaserat enim eas tremor et pavor et nemini quicquam dixerunt timebant eni
І вийшовши вони хутко, побігли відгребу; бо обняв їх трепет і страх, та й нікому нічого не сказали: боялись бо.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cucurrit ergo et venit ad simonem petrum et ad alium discipulum quem amabat iesus et dicit eis tulerunt dominum de monumento et nescimus ubi posuerunt eu
Біжить тодї, і приходить до Симона Петра та другого ученика, котрого любив Ісус, і каже їм: Узято Господа з гробу, і не знаємо, де положено Його.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: