Je was op zoek naar: dixitque deus fiat lux et facta est lux (Latijn - Portugees)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Portugees

Info

Latijn

dixitque deus: fiat lux. et facta est lux.

Portugees

e disse deus: faça-se a luz. e a luz se fez.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixitque deus fiat lux et facta est lu

Portugees

disse deus: haja luz. e houve luz.

Laatste Update: 2024-02-18
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Latijn

fiat lux et lux facta est

Portugees

Laatste Update: 2023-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et facta est lux

Portugees

e houve luz

Laatste Update: 2014-12-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et facta est vox ad eum surge petre et occide et manduc

Portugees

e uma voz lhe disse: levanta-te, pedro, mata e come.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et facta est pluvia super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibu

Portugees

e caiu chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et facta est habitatio eorum de messa pergentibus usque sephar montem orientale

Portugees

e foi a sua habitação desde messa até sefar, montanha do oriente.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et facta est procella magna venti et fluctus mittebat in navem ita ut impleretur navi

Portugees

e se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam dentro do barco, de modo que já se enchia.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et exsurgens comminatus est vento et dixit mari tace obmutesce et cessavit ventus et facta est tranquillitas magn

Portugees

e ele, levantando-se, repreendeu o vento, e disse ao mar: cala-te, aquieta-te. e cessou o vento, e fez-se grande bonança.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dominus autem misit ventum magnum in mari et facta est tempestas magna in mari et navis periclitabatur conter

Portugees

mas o senhor lançou sobre o mar um grande vento, e fez-se no mar uma grande tempestade, de modo que o navio estava a ponto de se despedaçar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

unde et facta est rixa inter pastores gregum abram et loth eo autem tempore chananeus et ferezeus habitabant in illa terr

Portugees

pelo que houve contenda entre os pastores do gado de abrão, e os pastores do gado de ló. e nesse tempo os cananeus e os perizeus habitavam na terra.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et secundus angelus tuba cecinit et tamquam mons magnus igne ardens missus est in mare et facta est tertia pars maris sangui

Portugees

o segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

accedentes autem suscitaverunt eum dicentes praeceptor perimus at ille surgens increpavit ventum et tempestatem aquae et cessavit et facta est tranquillita

Portugees

chegando-se a ele, o despertaram, dizendo: mestre, mestre, estamos perecendo. e ele, levantando-se, repreendeu o vento e a fúria da água; e cessaram, e fez-se bonança.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dereliquerunt templum domini dei patrum suorum servieruntque lucis et sculptilibus et facta est ira contra iudam et hierusalem propter hoc peccatu

Portugees

e eles, abandonando a casa do senhor, deus de seus pais, serviram aos aserins e aos ídolos; de sorte que veio grande ira sobre judá e jerusalém por causa desta sua culpa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

accersivit quoque absalom ahitofel gilonitem consiliarium david de civitate sua gilo cum immolaret victimas et facta est coniuratio valida populusque concurrens augebatur cum absalo

Portugees

também absalão, enquanto oferecia os seus sacrifícios, mandou vir da cidade de siló, aitofel, o gilonita, conselheiro de davi. e a conspiração tornava-se poderosa, crescendo cada vez mais o número do povo que estava com absalão.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et exclamavit in forti voce dicens cecidit cecidit babylon magna et facta est habitatio daemoniorum et custodia omnis spiritus inmundi et custodia omnis volucris inmunda

Portugees

e ele clamou com voz forte, dizendo: caiu, caiu a grande babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

arripiensque filium suum primogenitum qui regnaturus erat pro eo obtulit holocaustum super murum et facta est indignatio magna in israhel statimque recesserunt ab eo et reversi sunt in terram sua

Portugees

então tomou a seu filho primogênito, que havia de reinar em seu lugar, e o ofereceu em holocausto sobre o muro, pelo que houve grande indignação em israel; por isso retiraram-se dele, e voltaram para a sua terra.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ait rex ad virum dei deprecare faciem domini dei tui et ora pro me ut restituatur manus mea mihi oravit vir dei faciem domini et reversa est manus regis ad eum et facta est sicut prius fuera

Portugees

então respondeu o rei, e disse ao homem de deus: suplica ao senhor teu deus, e roga por mim, para que se me restitua a minha mão. pelo que o homem de deus suplicou ao senhor, e a mão do rei se lhe restituiu, e ficou como dantes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et non poterat dominus ultra portare propter malitiam studiorum vestrorum et propter abominationes quas fecistis et facta est terra vestra in desolationem et in stuporem et in maledictum eo quod non sit habitator sicut est dies hae

Portugees

o senhor não podia por mais tempo suportar a maldade das vossas ações, as abominações que cometestes; pelo que se tornou a vossa terra em desolação, e em espanto, e em maldição, sem habitantes, como hoje se vê.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,761,560,973 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK