Je was op zoek naar: habemus ferias (Latijn - Portugees)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Portugees

Info

Latijn

habemus ferias

Portugees

temos férias

Laatste Update: 2021-04-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

habemus

Portugees

sem luz

Laatste Update: 2020-01-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

habemus lux

Portugees

we light

Laatste Update: 2021-09-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

habemus acqua

Portugees

abbiamo acqua

Laatste Update: 2020-10-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

habemus papam.

Portugees

nós temos um papa.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

habemus ad dominum

Portugees

nosso coração está em deus

Laatste Update: 2020-01-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mala flava habemus.

Portugees

temos maçãs amarelas.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

habemus nostra tempora

Portugees

temos nosso próprio tempo

Laatste Update: 2022-05-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

iam non habemus panem.

Portugees

não temos mais pão.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

habemus lucem et calorem

Portugees

Laatste Update: 2023-08-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non multum pecuniae habemus.

Portugees

nós não temos muito dinheiro.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dum tempus habemus, operemur bonum.

Portugees

enquanto temos tempo, pratiquemos o bem.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

numquid non habemus potestatem manducandi et bibend

Portugees

não temos nós direito de comer e de beber?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

fiduciam autem talem habemus per christum ad deu

Portugees

e é por cristo que temos tal confiança em deus;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

carissimi si cor non reprehenderit nos fiduciam habemus ad deu

Portugees

amados, se o coração não nos condena, temos confiança para com deus;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

aut solus ego et barnabas non habemus potestatem hoc operand

Portugees

ou será que só eu e barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eiu

Portugees

no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno spiritu ad patre

Portugees

porque por ele ambos temos acesso ao pai em um mesmo espírito.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deserviun

Portugees

temos um altar, do qual não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et hoc mandatum habemus ab eo ut qui diligit deum diligat et fratrem suu

Portugees

e dele temos este mandamento, que quem ama a deus ame também a seu irmão.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,743,072,454 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK