Je was op zoek naar: omnia in unum (Latijn - Portugees)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Portugees

Info

Latijn

omnia in unum

Portugees

all in one

Laatste Update: 2020-04-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnia in uno.

Portugees

um de muitos

Laatste Update: 2017-03-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnia in bonum

Portugees

tua será feito em todas as coisas,

Laatste Update: 2020-01-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnia in tempore dei

Portugees

tudo no tempo de deus

Laatste Update: 2021-12-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

instaurare omnia in christo

Portugees

trazer todos

Laatste Update: 2019-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in unum veritas

Portugees

in one truth

Laatste Update: 2021-06-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

conservabat omnia in corde l

Portugees

sempre no meu coração

Laatste Update: 2024-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet e

Portugees

se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ex quo omnia, per quem omnia in quo omnia

Portugees

de quem todas as coisas

Laatste Update: 2022-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ex quo omnia per quem omnia, in quo omnia

Portugees

Laatste Update: 2021-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ex quo omnia per quem omnia in quo omnia

Portugees

de quem todas as coisas

Laatste Update: 2022-10-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

conclusit enim deus omnia in incredulitatem ut omnium misereatu

Portugees

porque deus encerrou a todos debaixo da desobediência, a fim de usar de misericórdia para com todos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et divisiones operationum sunt idem vero deus qui operatur omnia in omnibu

Portugees

e há diversidade de operações, mas é o mesmo deus que opera tudo em todos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

hoc est sacrificium leprosi qui habere non potest omnia in emundationem su

Portugees

esta é a lei daquele em quem estiver a praga da lepra, e cujas posses não lhe permitirem apresentar a oferta estipulada para a sua purificação.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

hoc autem factum est per ter et recepta sunt rursum omnia in caelu

Portugees

sucedeu isto por três vezes; e tudo tornou a recolher-se ao céu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sive ergo manducatis sive bibitis vel aliud quid facitis omnia in gloriam dei facit

Portugees

portanto, quer comais quer bebais, ou façais, qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de deus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

abundant tabernacula praedonum et audacter provocant deum cum ipse dederit omnia in manibus eoru

Portugees

as tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

convenientibus ergo vobis in unum iam non est dominicam cenam manducar

Portugees

de sorte que, quando vos ajuntais num lugar, não é para comer a ceia do senhor;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redean

Portugees

terá duas ombreiras, que se unam �s suas duas pontas, para que seja unido.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cum autem subiecta fuerint illi omnia tunc ipse filius subiectus erit illi qui sibi subiecit omnia ut sit deus omnia in omnibu

Portugees

e, quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então também o próprio filho se sujeitará �quele que todas as coisas lhe sujeitou, para que deus seja tudo em todos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,035,928,214 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK