Je was op zoek naar: accepit (Latijn - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Romanian

Info

Latin

accepit

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

dure accepit hoc abraham pro filio su

Roemeens

cuvintele acestea n'au plăcut de loc lui avraam, din pricina fiului său.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et sequens accepit illam et ipse mortuus est sine fili

Roemeens

pe nevasta lui, a luat -o al doilea; şi a murit şi el fără copii.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit deum et dixi

Roemeens

simeon l -a luat în braţe, a binecuvîntat pe dumnezeu, şi a zis:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

qui accepit uxores duas nomen uni ada et nomen alteri sell

Roemeens

lameh şi -a luat două neveste: numele uneia era ada, şi numele celeilalte era Ţila.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

sed et ahinoem accepit david de iezrahel et fuit utraque uxor eiu

Roemeens

david luase şi pe ahinoam din izreel, şi amîndouă au fost nevestele lui.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et venit iesus et accepit panem et dat eis et piscem similite

Roemeens

isus s'a apropiat, a luat pînea, şi le -a dat; tot aşa a făcut şi cu peştele.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

qui consurgens accepit puerum et matrem eius nocte et recessit in aegyptu

Roemeens

iosif s'a sculat, a luat pruncul şi pe mama lui, noaptea, şi a plecat în egipt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

accepit autem ei ioiadae uxores duas e quibus genuit filios et filia

Roemeens

iehoiada a luat pentru ioas două neveste, şi ioas a născut fii şi fiice.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque mortua fuisset azuba accepit uxorem chaleb ephrath quae peperit ei u

Roemeens

azuba a murit; şi caleb a luat pe efrat, care i -a născut pe hur.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est non relicto semin

Roemeens

erau dar şapte fraţi. cel dintîi s'a însurat, şi a murit fără să lase urmaş.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et factum est dum recumberet cum illis accepit panem et benedixit ac fregit et porrigebat illi

Roemeens

pe cînd şedea la masă cu ei, a luat pînea; şi, după ce a rostit binecuvîntarea, a frînt -o, şi le -a dat -o.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

accepit ergo panes iesus et cum gratias egisset distribuit discumbentibus similiter et ex piscibus quantum voleban

Roemeens

isus a luat pînile, a mulţămit lui dumnezeu, le -a împărţit ucenicilor, iar ucenicii le-au împărţit celorce şedeau jos; de asemenea, le -a dat şi din peşti cît au voit.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ascendentesque manserunt in cariathiarim iudae qui locus ex eo tempore castrorum dan nomen accepit et est post tergum cariathiari

Roemeens

s'au suit, şi au tăbărît la chiriat-iearim în iuda; de aceea locul acesta, care este înapoia lui chiriat-iearim, a fost chemat pînă în ziua de azi mahane-dan (tabăra lui dan).

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

accepit autem aaron uxorem elisabe filiam aminadab sororem naasson quae peperit ei nadab et abiu et eleazar et ithama

Roemeens

aaron a luat de nevastă pe elişeba, fata lui aminadab, sora lui nahşon; şi ea i -a născut pe nadab, abihu, eleazar şi itamar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

accepit autem amram uxorem iocabed patruelem suam quae peperit ei aaron et mosen fueruntque anni vitae amram centum triginta septe

Roemeens

amram a luat de nevastă pe mătuşă-sa iochebed; şi ea i -a născut pe aaron şi pe moise. anii vieţii lui amram au fost o sutătreizeci şi şapte de ani. -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et accepit angelus turibulum et implevit illud de igne altaris et misit in terram et facta sunt tonitrua et voces et fulgora et terraemotu

Roemeens

apoi îngerul a luat cădelniţa, a umplut -o din focul de pe altar, şi l -a aruncat pe pămînt. Şi s'au stîrnit tunete, glasuri, fulgere şi un cutremur de pămînt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

si ergo consummatio per sacerdotium leviticum erat populus enim sub ipso legem accepit quid adhuc necessarium secundum ordinem melchisedech alium surgere sacerdotem et non secundum ordinem aaron dic

Roemeens

dacă, dar, desăvîrşirea ar fi fost cu putinţă prin preoţia leviţilor, -căci supt preoţia aceasta a primit poporul legea-ce nevoie mai era să se ridice un alt preot ,,după rînduiala lui melhisedec``, şi nu după rînduiala lui aaron?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

qui dixerunt cornelius centurio vir iustus et timens deum et testimonium habens ab universa gente iudaeorum responsum accepit ab angelo sancto accersire te in domum suam et audire verba abs t

Roemeens

ei au răspuns: ,,sutaşul corneliu, om drept şi temător de dumnezeu şi vorbit de bine de tot neamul iudeilor, a fost înştiinţat de dumnezeu, printr'un înger sfînt, să te cheme în casa lui, şi să audă cuvintele, pe cari i le vei spune.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

confirmatum est igitur regnum in manu salomonis et adfinitate coniunctus est pharaoni regi aegypti accepit namque filiam eius et adduxit in civitatem david donec conpleret aedificans domum suam et domum domini et murum hierusalem per circuitu

Roemeens

solomon s'a încuscrit cu faraon, împăratul egiptului. a luat de nevastă pe fata lui faraon, şi a adus -o în cetatea lui david, pînă şi -a isprăvit de zidit casa lui, casa domnului, şi zidul dimprejurul ierusalimului.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,799,516,623 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK