Je was op zoek naar: quem ad (Latijn - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Romanian

Info

Latin

quem ad

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?

Roemeens

în acest scop va călca îndrăzneala neînfrânată

Laatste Update: 2021-10-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

habebis locum extra castra ad quem egrediaris ad requisita natura

Roemeens

să ai un loc afară din tabără, şi acolo să ieşi afară.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

iste est ergo sermo quem facieti

Roemeens

iată ce veţi face. a treia parte din voi, cari intră de slujbă în ziua sabatului, preoţi şi leviţi, să facă paza pragurilor;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quem enim misit deus verba dei loquitur non enim ad mensuram dat deus spiritu

Roemeens

căci acela, pe care l -a trimes dumnezeu, vorbeşte cuvintele lui dumnezeu, pentrucă dumnezeu nu -i dă duhul cu măsură.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

post quem peperit filiam nomine dina

Roemeens

În urmă, a născut o fată, căreia i -a pus numele dina (judecată).

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

amicus est quem diligis ut animam tuam

Roemeens

a friend is one whom thou lovest as thy own soul

Laatste Update: 2021-05-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad quem absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tu

Roemeens

Şi absalom a zis lui huşai: ,,iată cît de mult ţii tu la prietenul tău! pentru ce nu te-ai dus cu prietenul tău?``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ait iste est sermo quem iussit dominus fier

Roemeens

moise a zis adunării: ,,iată ce a poruncit domnul să se facă.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dicit illis vos autem quem me esse diciti

Roemeens

,,dar voi``, le -a zis el, ,,cine ziceţi că sînt?``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

accitoque athac eunucho quem rex ministrum ei dederat praecepit ut iret ad mardocheum et disceret ab eo cur hoc facere

Roemeens

atunci estera a chemat pe hatac, unul din famenii pe cari -i pusese împăratul în slujba ei, şi l -a însărcinat să se ducă să întrebe pe mardoheu ce înseamnă lucrul acesta şi de unde vine.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cum autem longior fuerit via et locus quem elegerit dominus deus tuus tibique benedixerit nec potueris ad eum haec cuncta portar

Roemeens

poate cînd te va binecuvînta domnul, dumnezeul tău, drumul va fi prea lung ca să-ţi poţi duce zeciuiala acolo, din pricina depărtării tale de locul pe care -l va alege domnul, dumnezeul tău, ca să-Şi pună acolo numele lui.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad quem rex transi ait et sta hic cumque ille transisset et stare

Roemeens

Şi împăratul a zis: ,,stai colea la o parte.`` Şi ahimaaţ a stătut deoparte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

coxit autem iacob pulmentum ad quem cum venisset esau de agro lassu

Roemeens

odată, pe cînd ferbea iacov o ciorbă, esau s'a întors dela cîmp, rupt de oboseală.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixi vobis venistis ad montem amorrei quem dominus deus noster daturus est nobi

Roemeens

Şi eu v'am zis: ,,aţi ajuns la muntele amoriţilor pe care ni -l dă domnul, dumnezeul nostru.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu

Roemeens

apropiaţi-vă de el, piatra vie, lepădată de oameni, dar aleasă şi scumpă înaintea lui dumnezeu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad quem autem angelorum dixit aliquando sede a dextris meis quoadusque ponam inimicos tuos scabillum pedum tuoru

Roemeens

Şi căruia din îngeri i -a zis el vreodată: ,,Şezi la dreapta mea, pînă voi pune pe vrăjmaşii tăi aşternut al picioarelor tale?``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad quem cum descendisset paulus incubuit super eum et conplexus dixit nolite turbari anima enim ipsius in eo es

Roemeens

dar pavel s'a pogorît, s'a repezit spre el, l -a luat în braţe, şi a zis: ,,nu vă tulburaţi, căci sufletul lui este în el.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

contigit autem patrem publii febribus et dysenteria vexatum iacere ad quem paulus intravit et cum orasset et inposuisset ei manus salvavit eu

Roemeens

tatăl lui publius zăcea atunci în pat, bolnav de friguri şi de urdinare. pavel s'a dus la el, s'a rugat, a pus mînile peste el, şi l -a vindecat.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,794,229,177 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK