Je was op zoek naar: eamque in coniugium epimetheo dederunt (Latijn - Spaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Spanish

Info

Latin

eamque in coniugium epimetheo dederunt

Spanish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Spaans

Info

Latijn

et ruth moabitidem uxorem maalon in coniugium sumpserim ut suscitem nomen defuncti in hereditate sua ne vocabulum eius de familia sua ac fratribus et populo deleatur vos inquam huius rei testes esti

Spaans

y de que también adquiero, para que sea mi mujer, a rut la moabita, que fuera mujer de majlón, para restaurar el nombre del difunto a su heredad, a fin de que el nombre del difunto no se borre de entre sus hermanos ni de la puerta de su ciudad. vosotros sois testigos hoy

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer

Spaans

"si tal hombre no quiere tomar a su cuñada, entonces su cuñada irá a los ancianos, a la puerta de la ciudad, y dirá: 'mi cuñado rehúsa levantar nombre en israel a su hermano; él no quiere cumplir el matrimonio levirático conmigo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

prometheus iapeti filius primus homines ex luto finxit. postea vulcanus iovis iussu ex luto mulieris effigiem fecit, cui minerva animam dedit, ceterique dii alius aliud donum dederunt; ob id pandoram nominarunt. ea data in coniugium epimetheo fratri; inde nata est pyrrha, quae mortalis dicitur prima esse creata.

Spaans

de barro que lo formó,

Laatste Update: 2024-04-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Latijn

helenam, menelai uxorem, paris avehit. ita agamemnon cum menelao et delectis graeciae viris ad troiam venit, nam helenam repetere vult1. at procella ob dianae iram graecos retinebat: nam agamemnon cervam dianae violaverat et deam laeserat. agamemnon igitur oraculum interrogat et oraculum respondet: «iphigeniam, filiam tuam, immola: ita deae iniuriam expiabis». agamemnon oraculi verba audit sed filiam immolare recusat. tunc ulixes, callidus vir, cum fido amico ad iphigeniam et ad matrem clytaemnestram missus, falsa verba dicit: «clytaemnestra, iphigenia tua achilli in coniugium dabitur». postea ulixes iphigeniam, miseram puellam, ad graecas copias adducit et agamemnon filiam immolare statuit, sed diana, silvarum dea, puellam servat: nam cervam pro iphigenia supponit, iphigeniamque per nebulosum caelum in terram tauricam deducit.

Spaans

helen fue la causa de la guerra de troya. para parís, el príncipe de la troya y grecia estaba de visita, y helen se enamoraron, no sólo en parís, pero con él, y se embarcó para troya. y menelao se retira, entonces, el marido de helena, los griegos recogió, y todos los oficiales de la guerra, porque les ha preparado. ella es la historia del hombre bien conocido, pero sólo unos pocos de esta historia, que los conocía. helena de troya nunca llegó. de hecho, la diosa hera, erst le hiciste abhor, a la imagen de helen troy, envió; el helen y transportado a egipto. no palacio de estar. después de la captura griegos de troya, menelao

Laatste Update: 2020-03-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,754,431,360 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK