Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et ego confitebor quod salvare te possit dextera tu
a tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
considera opera dei quod nemo possit corrigere quem ille despexeri
v den dobrý užívej dobrých věcí, a v den zlý buď bedliv; nebo i to naproti onomu učinil bůh z té příčiny, aby nenalezl člověk po něm ničeho.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
contra coronam misitque in eos vectes ut possit mensa portar
proti té liště byli kruhové, skrze něž by provlačováni byli sochorové k nošení stolu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si immolaveritis hostiam pro gratiarum actione domino ut possit esse placabili
a když byste obětovali obět chvály hospodinu, dobrovolně ji obětovati budete.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascender
ašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje. [ (job 36:34) takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého. ]
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguer
Ó jak jsou pronikavé řeči upřímé! ale co vzdělá obviňování vaše?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et scias quia nihil impium fecerim cum sit nemo qui de manu tua possit eruer
ty víš, žeť nejsem bezbožný, ačkoli není žádného, kdo by mne vytrhl z ruky tvé.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
qui dicebant deo recede a nobis et quasi nihil possit facere omnipotens aestimabant eu
kteříž říkali bohu silnému: odejdi od nás. což by tedy jim učiniti měl všemohoucí?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
subter coronam erunt circuli aurei ut mittantur vectes per eos et possit mensa portar
pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cui soror pueri vis inquit ut vadam et vocem tibi hebraeam mulierem quae nutrire possit infantulu
i řekla sestra jeho k dceři faraonově: mám-li jíti a zavolati tobě chůvy z žen hebrejských, kteráž by odchovala tobě dítě?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
non enim habemus pontificem qui non possit conpati infirmitatibus nostris temptatum autem per omnia pro similitudine absque peccat
nebo nemáme nejvyššího kněže, kterýž by nemohl čitedlen býti mdlob našich, ale zkušeného ve všem nám podobně, kromě hříchu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quinam illi sunt in universis diis terrarum qui eruerunt regionem suam de manu mea ut possit eruere dominus hierusalem de manu me
kteří jsou mezi všemi bohy těch zemí, ješto by vysvobodili zemi svou z ruky mé? aby pak hospodin vysvoboditi mohl jeruzalém z ruky mé?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quinquagenas ansulas cortina habebit in utraque parte ita insertas ut ansa contra ansam veniat et altera alteri possit aptar
padesáte ok uděláš na čalounu jednom, a padesáte ok uděláš po kraji čalounu, kterýmž má připojen býti k druhému; oko jedno proti druhému aby bylo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quis est de universis diis gentium quas vastaverunt patres mei qui potuerit eruere populum suum de manu mea ut possit etiam deus vester eruere vos de hac man
kdo byl mezi všemi bohy národů těch, kteréž jsou vyplénili otcové moji, kterýž by mohl vytrhnouti lid svůj z ruky mé? aby pak mohl bůh váš vytrhnouti vás z ruky mé?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
videte quod ego sim solus et non sit alius deus praeter me ego occidam et ego vivere faciam percutiam et ego sanabo et non est qui de manu mea possit eruer
pohleďtež již aspoň, že já jsem, já jsem sám, a že není boha kromě mne. já mohu usmrtiti i obživiti, já raniti i uzdraviti, a není žádného, kdo by vytrhl z ruky mé.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et sermones contra excelsum loquetur et sanctos altissimi conteret et putabit quod possit mutare tempora et leges et tradentur in manu eius usque ad tempus et tempora et dimidium tempori
a slova proti nejvyššímu mluviti bude, a svaté výsostí potře; nadto pomýšleti bude, aby proměnil časy i práva, když vydáni budou v ruku jeho, až do času a časů, i do částky časů.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
respondentes ergo chaldei coram rege dixerunt non est homo super terram qui sermonem tuum rex possit implere sed neque regum quisquam magnus et potens verbum huiuscemodi sciscitatur ab omni ariolo et mago et chalde
odpověděli kaldejští králi a řekli: není člověka na zemi, kterýž by tu věc králi oznámiti mohl. nadto žádný král, kníže neb potentát takové věci se nedoptával na žádném mudrci a hvězdáři aneb kaldeovi.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu
všickni služebníci královští i lid krajin královských vědí, že kterýž by koli muž neb žena všel před krále do síně vnitřní, nejsa povolán, jedno právo o něm jest, aby hrdlo propadl, kromě toho, k komuž by král vztáhl berlu zlatou, že živ zůstane. já pak nebyla jsem povolána, abych vešla k králi již třidceti dnů.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: