Je was op zoek naar: scietis (Latijn - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Turkish

Info

Latin

scietis

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Turks

Info

Latijn

et cadet interfectus in medio vestri et scietis quoniam ego dominu

Turks

halkınız her yerde öldürülecek. o zaman benim rab olduğumu anlayacaksınız. ‹‹suçlu çıkarılsın››.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

gladio cadetis in finibus israhel iudicabo vos et scietis quia ego dominu

Turks

kılıçla öldürüleceksiniz. sizi İsrail sınırında cezalandıracağım. o zaman benim rab olduğumu anlayacaksınız.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et civitates quae nunc habitantur desolatae erunt terraque deserta et scietis quia ego dominu

Turks

halkın içinde yaşadığı kentler yakılacak, ülke çöle dönüşecek. o zaman benim rab olduğumu anlayacaksınız.› ››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

in solitudines sempiternas tradam te et civitates tuae non habitabuntur et scietis quoniam ego dominu

Turks

seni sonsuza dek viran edeceğim, kentlerinde kimse oturmayacak. o zaman benim rab olduğumu anlayacaksın.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et scietis quia misi ad vos mandatum istud ut esset pactum meum cum levi dicit dominus exercituu

Turks

leviyle yaptığım antlaşmanın sürmesi için size bu buyruğu gönderdiğimi bilesiniz.›› böyle diyor her Şeye egemen rab.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

daboque rabbath in habitaculum camelorum et filios ammon in cubile pecorum et scietis quia ego dominu

Turks

rabba kentini develer için otlak, ammon ülkesini sürüler için ağıl yapacağım. o zaman benim rab olduğumu anlayacaksınız.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixeruntque moses et aaron ad omnes filios israhel vespere scietis quod dominus eduxerit vos de terra aegypt

Turks

musayla harun İsraillilere, ‹‹bu akşam sizi mısırdan rabbin çıkardığını bileceksiniz›› dediler,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

eritque hiezecihel vobis in portentum iuxta omnia quae fecit facietis cum venerit istud et scietis quia ego dominus deu

Turks

hezekiel sizin için bir belirti olacak; o ne yaptıysa, siz de aynısını yapacaksınız. bunlar olunca, benim egemen rab olduğumu anlayacaksınız.› ‹‹İnsanların››.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et omnes profugi eius cum universo agmine gladio cadent residui autem in omnem ventum dispergentur et scietis quia ego dominus locutus su

Turks

en seçkin askerleri kılıçtan geçirilecek, sağ kalanlar dünyanın dört bucağına dağılacak. o zaman konuşanın ben rab olduğumu anlayacaksınız.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dedero spiritum meum in vobis et vixeritis et requiescere vos faciam super humum vestram et scietis quia ego dominus locutus sum et feci ait dominus deu

Turks

ruhumu içinize koyacağım, canlanacaksınız. sizi kendi ülkenize yerleştireceğim. o zaman, bunu söyleyenin ve yapanın ben rab olduğumu anlayacaksınız.› ›› böyle diyor rab.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dabo super vos nervos et succrescere faciam super vos carnes et superextendam in vobis cutem et dabo vobis spiritum et vivetis et scietis quia ego dominu

Turks

size kaslar verecek, üzerinizde et oluşturacağım, sizi deriyle kaplayacağım. İçinize ruh koyacağım, canlanacaksınız. o zaman benim rab olduğumu anlayacaksınız.› ››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et rursum in hoc inquit scietis quod dominus deus vivens in medio vestri est et disperdat in conspectu vestro chananeum hettheum eveum et ferezeum gergeseum quoque et amorreum et iebuseu

Turks

‹‹yaşayan tanrının aranızda olduğunu, kenan, hitit, hiv, periz, girgaş, amor ve yevus halklarını kesinlikle önünüzden süreceğini şundan anlayacaksınız:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et accedens unus vir dei dixit ad regem israhel haec dicit dominus quia dixerunt syri deus montium est dominus et non est deus vallium dabo omnem multitudinem grandem hanc in manu tua et scietis quia ego dominu

Turks

bir tanrı adamı gidip İsrail kralı ahava şöyle dedi: ‹‹rab diyor ki, ‹aramlılar, rab dağların tanrısıdır, ovaların değil, dedikleri için bu güçlü ordunun tümünü senin eline teslim edeceğim. o zaman benim rab olduğumu anlayacaksın.› ››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et scietis quia ego dominus cum fuerint interfecti vestri in medio idolorum vestrorum in circuitu ararum vestrarum in omni colle excelso in cunctis summitatibus montium et subtus omne lignum nemorosum et subtus universam quercum frondosam locum ubi accenderunt tura redolentia universis idolis sui

Turks

putlarının arasına, sunaklarının çevresine, her yüksek tepeye, dağ doruğuna, her yeşeren bol yapraklı ağacın altına cesetleri serilince, benim rab olduğumu anlayacaklar. oralarda putlarına güzel kokulu buhur sundular.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,788,819,533 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK