Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et cum venissemus hierosolymam libenter exceperunt nos fratre
karata-kai hi yerusalem, ompi' -ompi' hampepangalaa' -kai mpotarima-kai hante goe' nono-ra.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ascendens iesus hierosolymam adsumpsit duodecim discipulos secreto et ait illi
nto'u toe, yesus mako' mpotoa' ngata yerusalem. hi lengko ohea nakio' -ra ana'guru-na to hampulu' rodua morumpu mopatani', pai' na'uli' -raka:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
festus ergo cum venisset in provinciam post triduum ascendit hierosolymam a caesare
lako' tolu eo-i festus moparenta hi propinsi toe, me'ongko' -imi ngkai ngata kaisarea hilou hi yerusalem.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cum ascendisset autem petrus in hierosolymam disceptabant adversus illum qui erant ex circumcision
toe pai' karata-na petrus hi yerusalem, ba hangkuja dua to yahudi topepangala' hi yesus mposalai' -i,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et cum factus esset annorum duodecim ascendentibus illis in hierosolymam secundum consuetudinem diei fest
hono' -mi hampulu' rompae umuru-na yesus, hilou wo'o-ramo ngkaralai eo bohe toe hewa kabiasaa-ra.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ecce ascendimus hierosolymam et filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et condemnabunt eum mort
"epe-koi! hilou-tamo tohe'i-e mpotoa' yerusalem. hi ria mpai', aku' ana' manusia' ratonu hi imam pangkeni pai' guru agama, pai' rabotuhi bona rapatehi-a.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
et illi quidem testificati et locuti verbum domini rediebant hierosolymam et multis regionibus samaritanorum evangelizaban
jadi', kahudu-rami petrus pai' yohanes mpoparata lolita pue' pai' mporohoi nono-ra to samaria, nculii' -ramo hilou hi yerusalem. hi pomakoa' -ra toe, raparata wo'o lolita pue' hi rala wori' ngata hi tana' samaria.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cum autem venissent hierosolymam suscepti sunt ab ecclesia et ab apostolis et senioribus adnuntiantes quanta deus fecisset cum illi
rata mpu'u-ramo hi yerusalem, to kristen hi ria hante suro pue' yesus pai' totu'a ntani' -na mpotarima lompe' -ra. ngkai ree, paulus pai' barnabas mpotutura-raka hawe'ea to nababehi alata'ala hi pomakoa' -ra wengi mpokeni kareba lompe' hi tauna to bela-ra to yahudi.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
festus autem volens iudaeis gratiam praestare respondens paulo dixit vis hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud m
apa' festus doko' ngala' nono to yahudi, toe pai' na'uli' mpo'uli' -ki paulus: "dota-ko hilou hi yerusalem, bona hi ria-damo mpai' kupohurai kara-kara-nu?"
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
et veniunt hierosolymam et cum introisset templum coepit eicere vendentes et ementes in templo et mensas nummulariorum et cathedras vendentium columbas everti
rata wo'o-ramo hi yerusalem, hilou-imi yesus hi berewe tomi alata'ala. hi ree-i mpopalai tauna to mobabalu'. nabilingko-raka meja' -meja' posulaa' -ra doi, pai' nabilingko wo'o pohuraa topobabalu' danci mangkebodo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
exinde coepit iesus ostendere discipulis suis quia oporteret eum ire hierosolymam et multa pati a senioribus et scribis et principibus sacerdotum et occidi et tertia die resurger
ntepu'u ngkai tempo toe, yesus mpakanoto hi ana'guru-na napa to kana jadi' hi woto-na. na'uli' -raka: "kana hilou-a hi yerusalem. hi ria mpai' totu'a ngata, imam pangkeni hante guru-guru agama mpobalinai' -a pai' mposesa' -a. rapatehi-a mpai', aga hi eo katolu-na tuwu' nculii' moto-a."
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak