Je was op zoek naar: consuluit (Latijn - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Vietnamese

Info

Latin

consuluit

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Vietnamees

Info

Latijn

qui consuluit pro eo dominum et cibaria dedit ei sed et gladium goliath philisthei dedit ill

Vietnamees

người cầu vấn Ðức giê-hô-va cho hắn, và có cấp cho hắn lương thực, cùng trao cho hắn cây gươm của gô-li-át, người phi-li-tin.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et consuluit saul deum num persequar philisthim si trades eos in manu israhel et non respondit ei in die ill

Vietnamees

sau-lơ cầu vấn Ðức chúa trời rằng: tôi phải nên xuống đuổi theo dân phi-li-tin chăng? ngài sẽ phó chúng nó vào tay y-sơ-ra-ên chăng? song lần nầy Ðức chúa trời chẳng đáp lại lời gì hết.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

rursum ergo david consuluit dominum qui respondens ei ait surge et vade in ceila ego enim tradam philistheos in manu tu

Vietnamees

Ða-vít lại cầu vấn Ðức giê-hô-va nữa; Ðức giê-hô-va đáp cùng người rằng: hãy chổi dậy, đi xuống kê -i-la; ta sẽ phó dân phi-li-tin vào tay ngươi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

consuluit autem david dominum qui respondit non ascendas sed gyra post tergum eorum et venies ad eos ex adverso piroru

Vietnamees

Ða-vít cầu vấn Ðức giê-hô-va, ngài đáp rằng: ngươi chớ đi lên; hãy đi vòng phía sau chúng nó, rồi ngươi sẽ tới chúng nó về hướng cây dâu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

consuluit igitur david dominum dicens num vadam et percutiam philistheos istos et ait dominus ad david vade et percuties philistheos et salvabis ceil

Vietnamees

Ða-vít cầu vấn Ðức giê-hô-va mà rằng: tôi có nên đi đánh người phi-li-tin nầy chăng? Ðức giê-hô-va đáp cùng Ða-vít rằng: hãy đi, đánh người phi-li-tin, và giải cứu kê -i-la.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et consuluit david dominum dicens si ascendam ad philisthim et si dabis eos in manu mea et dixit dominus ad david ascende quia tradens dabo philisthim in manu tu

Vietnamees

bấy giờ, Ða-vít cầu vấn Ðức giê-hô-va, mà rằng: tôi phải lên đánh dân phi-li-tin chăng? Ðức giê-hô-va đáp cùng Ða-vít rằng: hãy đi lên, vì hẳn ta sẽ phó dân phi-li-tin vào tay ngươi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

facta est quoque fames in diebus david tribus annis iugiter et consuluit david oraculum domini dixitque dominus propter saul et domum eius et sanguinem quia occidit gabaonita

Vietnamees

về đời Ða-vít, có một ách cơ cẩn trong ba năm liên tiếp. Ða-vít cầu vấn Ðức giê-hô-va; ngài đáp cùng người rằng: sự nầy xảy đến vì cớ sau-lơ và nhà đổ huyết của người, bởi vì người có giết dân ga-ba-ôn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,762,515,438 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK