Je was op zoek naar: via (Latijn - Zweeds)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Zweeds

Info

Latijn

via

Zweeds

väg

Laatste Update: 2015-06-13
Gebruiksfrequentie: 17
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

mea via

Zweeds

min tur

Laatste Update: 2022-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

via lactea

Zweeds

vintergatan

Laatste Update: 2014-05-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Latijn

ego sum lux et via

Zweeds

jag är vägen sanningen och livet

Laatste Update: 2022-01-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego sum via veritas et vita

Zweeds

ego sum qui venit in nomine eius

Laatste Update: 2023-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nulla tenaci invia est via

Zweeds

svenska

Laatste Update: 2018-02-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

via dolorosa , tendentes ad astra

Zweeds

smärtornas väg, på väg mot stjärnorna

Laatste Update: 2014-06-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruan

Zweeds

men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et vidi quod polluta esset via una ambaru

Zweeds

och jag såg att också hon orenade sig; båda gingo de samma väg.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

de torrente in via bibet propterea exaltabit capu

Zweeds

när han kommer inför rätta, må han dömas skyldig, och hans bön vare synd.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in qua via habitet lux et tenebrarum quis locus si

Zweeds

vet du vägen dit varest ljuset bor, eller platsen där mörkret har sin boning,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuu

Zweeds

hör, du min son, och bliv vis, och låt ditt hjärta gå rätta vägar.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

adprehendite disciplinam nequando irascatur dominus et pereatis de via iust

Zweeds

hyllen sonen, så att han icke vredgas och i förgåns på eder väg; ty snart kunde hans vrede upptändas. saliga äro alla de som taga sin tillflykt till honom.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

abominatio est domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab e

Zweeds

en styggelse för herren är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

accidit autem ut sacerdos quidam descenderet eadem via et viso illo praeterivi

Zweeds

så hände sig att en präst färdades samma väg; och när han fick se honom, gick han förbi.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deus inmaculata via eius eloquium domini igne examinatum scutum est omnium sperantium in s

Zweeds

guds väg är ostrafflig, herrens tal är luttrat. en sköld är han för alla som taga sin tillflykt till honom.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

abiit ergo propheta et occurrit regi in via et mutavit aspersione pulveris os et oculos suo

Zweeds

därefter gick profeten och ställde sig i konungens väg, sedan han hade gjort sig oigenkännlig genom att sätta en bindel över ögonen.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

distulit autem illos felix certissime sciens de via dicens cum tribunus lysias descenderit audiam vo

Zweeds

men felix, som mycket väl kände till »den vägen», uppsköt målet och sade: »när översten lysias kommer hit ned, vill jag undersöka eder sak.»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et nunc quid tibi vis in via aegypti ut bibas aquam turbidam et quid tibi cum via assyriorum ut bibas aquam flumini

Zweeds

varför vill du nu gå till egypten och dricka av sihors vatten? och varför vill du gå till assyrien och dricka av flodens vatten?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,747,350,603 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK