Je was op zoek naar: juka (Lets - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latvian

Italian

Info

Latvian

juka

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Lets

Italiaans

Info

Lets

juka -*pl 724 --(mod.)(8) -

Italiaans

juka -*pl 724 --(mod.)(8) -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Lets

atbilžu kopsavilkums un kā šīs atbildes tika ņemtas vērā pēc visām konsultācijām tika ņemtas vērā tajās izteiktās piezīmes, attiecīgi izmainot dokumentu tekstu. panākta vispārēja vienprātība par priekšlikumu. atbildes pēc galīgajām konsultācijām ir apkopotas. 1. piemērošanas jomas noskaidrošana. pastāv vispārīga vienošanās, ka nesaskaņas starp dalībvalstīm tiks novērstas. 2. aromatizētāju definīcijas 2.1 termina „dabīgs” lietošanas ierobežošana nav vienprātības par aromatizējošu vielu jaunas definīcijas ietekmi, kurā vairs nenošķir dabīgām identiskas un mākslīgas aromatizējošas vielas. argumenti par labu ir: tā nerada jukas, jo patur terminu ‘dabīgs'patiesi dabīgiem produktiem; no toksikoloģijas viedokļa nav pamata tāda veida nošķiršanai, kas rada papildu administratīvo slogu. Šī termina svītrošana vienkāršotu tiesību aktus. argumenti, kas nav par labu, jo īpaši ir saistāmi ar faktu, ka jāgroza vertikālie tiesību akti, kas nepieļauj mākslīgu aromatizētāju izmantošanu dažām pārtikas produktu kategorijām. 2.2 kategorijas „citi aromatizētāji” ieviešana uzņēmumi, kas izstrādā jaunus aromatizētājus piekrīt šādas kategorijas noteikšanai, jo tā nodrošina iespējas izstrādāt jaunus aromatizētājus, kurus neaptver citas definīcijas. patērētāju organizācijas arī piekrīt tās ieviešanai, jo tā rada lielāku pārredzamību un garantē drošuma aizsardzību. 3. jauni noteikumi par marķējumu 3.1 marķēšanas izmaksas iespējamā jaunu noteikumu ietekme ir ierobežota. pārejas perioda ieviešana var samazināt iespējamās izmaksas. 3.2 patērētāju informēšana dalībvalstis un arī patērētāju organizācija uzskata, ka priekšlikums patērētājiem nodrošinās plašāku informāciju par izmantoto aromatizētāju īpašībām. pārtikas rūpniecība un jo īpaši tirdzniecības asociācija nav tik pozitīvi noskaņota vai pat iebilst pret jaunajiem noteikumiem par marķēšanu. 4. toksisku vielu maksimālais saturs dalībvalstu kontrole būs efektīvāka, ja tās pievērsīsies tiem pārtikas produktiem, ar kuriem uzņem visvairāk toksisku vielu, un nevis pārtikas produktiem un dzērieniem kopumā. 5. patēriņa uzraudzība dalībvalstis pauž bažas, ka ii pielikumā minēto vielu patēriņa uzraudzībai un vielām, kurām ir noteikti izmantošanas ierobežojumi, būs nepieciešami īpaši resursi. -

Italiaans

-sintesi delle risposte e modo in cui sono state prese in considerazionein seguito ad ogni consultazione sono state prese in considerazione le osservazioni raccolte ed i testi sono stati adattati di conseguenza. esiste un consenso generale sulla proposta. in appresso figura una sintesi dei risultati delle consultazioni finali.1. chiarimento del campo di applicazione. esiste un consenso generale sul fatto che vanno evitate discrepanze tra stati membri.2. definizioni degli aromi2.1 limitazione dell’uso del termine “naturale” non esiste unanimità sull’impatto della nuova definizione di sostanze aromatizzanti, che non distingue più tra le sostanze aromatizzanti identiche alle naturali e quelle artificiali. gli argomenti a favore sono i seguenti: in questo modo si evita la confusione; si riserva il termine “naturale” ai prodotti che sono effettivamente naturali; non esiste una base tossicologica per questa distinzione, che costituisce un onere amministrativo supplementare. la soppressione del termine semplificherà la legislazione. gli argomenti contro riguardano in particolare il fatto che si dovrà modificare la legislazione verticale che non consente l’aromatizzazione artificiale di talune categorie alimentari. 2.2 introduzione della categoria “altri aromi” le imprese che sviluppano nuovi aromi sono a favore di questa categoria in quanto offre loro l'opportunità di sviluppare nuovi aromi non coperti dalle altre definizioni. le organizzazioni dei consumatori sono a favore perché essa accresce la trasparenza e garantisce la sicurezza. 3. nuove disposizioni per l’etichettatura3.1 costi dell’etichettatura il possibile impatto delle nuove disposizioni è ritenuto limitato. l’introduzione di un periodo transitorio può limitare eventuali costi. 3.2 informazione dei consumatori gli stati membri e le organizzazioni dei consumatori sono del parere che la proposta comporterà una migliore informazione del consumatore sulla natura degli aromi utilizzati. l’industria alimentare e in particolare le associazioni professionali sono meno entusiaste o perfino contrarie alle nuove disposizioni di etichettatura. 4. tenori massimi per le sostanze che presentano un rischio tossicologico i controlli da parte degli stati membri saranno più efficaci in quanto saranno mirati ai prodotti alimentari che contribuiscono maggiormente all’assunzione di sostanze che presentano un rischio tossicologico, invece di prendere in considerazione tutti gli alimenti e le bevande in generale.5. monitoraggio del consumo gli stati membri temono che occorreranno risorse supplementari per il monitoraggio del consumo delle sostanze di cui all’allegato ii e delle sostanze soggette a restrizioni d’uso. -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,750,042,707 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK