Je was op zoek naar: kā saule pie debesīm (Lets - Kroatisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latvian

Croatian

Info

Latvian

kā saule pie debesīm

Croatian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Lets

Kroatisch

Info

Lets

un kas pie debesīm zvēr, tas zvēr pie dieva troņa un pie tā, kas uz tā sēd.

Kroatisch

i tko se zakune nebom, kune se prijestoljem božjim i onim koji na njemu sjedi."

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Lets

tad taisnīgie spīdēs kā saule sava tēva valstībā. kam ausis dzirdēšanai, lai dzird!

Kroatisch

tada æe pravednici zasjati poput sunca u kraljevstvu oca svojega." "tko ima uši, neka èuje!"

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Lets

bet es jums saku: nezvēriet nemaz: ne pie debesīm, jo tās ir dieva tronis,

Kroatisch

a ja vam kažem: ne kunite se nikako! ni nebom jer je prijestolje božje.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

un tika apskaidrots viņu priekšā. un viņa seja mirdzēja kā saule, bet viņa drēbes kļuva baltas kā sniegs.

Kroatisch

i preobrazi se pred njima. i zasja mu lice kao sunce, a haljine mu postadoše bijele kao svjetlost.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

un es došu brīnumzīmes augšā pie debesīm un apakšā virs zemes: asinis un uguni, un dūmu kvēpus;

Kroatisch

pokazat æu èudesa na nebu gore i znamenja na zemlji dolje, krv i oganj i stupove dima.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

viņam bija labajā rokā septiņas zvaigznes; no viņa mutes izgāja abpusēji ass zobens un viņa vaigs kā saule, kas staro savā spēkā.

Kroatisch

u desnici mu sedam zvijezda, iz usta mu izlazi maè dvosjeèan, oštar, a lice mu kao kad sunce sjaji u svoj svojoj snazi.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

un vēl cita zīme parādījas pie debesīm: un, lūk, liels ugunīgs pūķis, kam bija septiņas galvas un desmit ragi, un viņa galvās septiņi kroņi.

Kroatisch

i pokaza se drugo znamenje na nebu: gle, zmaj velik, ognjen, sa sedam glava i deset rogova; na glavama mu sedam kruna,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

es redzēju citu varenu eņģeli, kas bija ietinies mākonī, nokāpjam no debesīm. un varavīksne bija virs viņa galvas; un viņa vaigs bija kā saule, bet viņa kājas kā uguns stabi.

Kroatisch

i vidjeh drugoga jednog, snažnog anðela: silazio s neba ogrnut oblakom, na glavi mu duga, lice mu kao sunce, a noge kao ognjeno stupovlje;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lets

vispirms, mani brāļi, nezvēriet ne pie debesīm, ne pie zemes, ne citu kādu zvērestu. jūsu runai jābūt: jā-jā, nē-nē, lai jūs netiktu tiesāti.

Kroatisch

prije svega, braæo moja, ne zaklinjite se ni nebom ni zemljom, ni ikojom drugom zakletvom. vaše "da" neka bude "da", i "ne" - "ne", da ne padnete pod sud.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
8,045,021,541 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK