Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
valstybinio veterinarijos gydytojo parašo spalva turi skirtis nuo veterinarijos sertifikato teksto spalvos.
the colour of the signature of the official veterinarian shall be different from that of the printing on the health certificate.
valstybinio veterinarijos gydytojo parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo sveikatos sertifikato teksto spalvos.
the colour of the signature and the stamp of the official veterinarian shall be different to that of the printing on the health certificate.
sertifikate turi būti kompetentingos institucijos atstovo vardas, pavardė, pareigos ar kvalifikacija ir parašas, kompetentingos institucijos oficialus antspaudas, kurio spalva turi skirtis nuo sertifikato teksto spalvos.
the certificate shall bear the name, rank or title and signature of the representative of the competent authority together with the official stamp of the competent authority in a colour different from that of the other particulars shown on the certificate.
tačiau jei patirtis parodytų, kad tokios lengvatos reikalingos, jas būtų galima numatyti tolimesnio suderinimo dokumentuose;
whereas, nevertheless, if in the light of experience such relief were to prove necessary it would be possible to provide for it in subsequent coordination;
jį pasirašė valstybinis veterinarijos gydytojas arba atitinkamais atvejais valstybinės institucijos atstovas ir dokumente aiškiai įskaitomomis didžiosiomis raidėmis yra nurodyta jo pavardė bei pareigos ir, kai reikalaujama, oficialaus trečiosios šalies antspaudo ir parašo spalva skiriasi nuo sertifikato teksto spalvos;
that it is signed by the official veterinarian, or where appropriate the representative of the official authority, and shows legibly and in capitals, his name and position, and also where required that the official stamp of the third country and the signature are in a different colour to that of the printing of the certificate;
eksportuojanti valstybė narė gali prašyti, kad jos šalyje išduodamo sertifikato tekstas būtų išspausdintas ne tik anglų, bet ir viena iš jos valstybinių kalbų.
the exporting member state may require that the certificate to be used on its territory shall in addition to english be printed in one of its official languages.
kadangi šioje direktyvoje darnusis standartas yra apibrėžiamas kaip techninė specifikacija (europos standartas arba suderinimo dokumentas), kurią priėmė viena arba abi šios institucijos, remdamosi komisijos nurodymais pagal 1983 m. kovo 28 d. tarybos direktyvą 83/189/eeb, nustatančią informacijos apie techninius standartus ir reglamentus, teikimo tvarką4, su paskutiniais pakeitimais, padarytais direktyva 88/182/eeb5, taip pat remiantis pirmiau minėtais bendrais principais;
whereas, for the purposes of this directive, a harmonized standard is a technical specification (european standard or harmonization document) adopted by either or both of these bodies, as instructed by the commission pursuant to the provisions of council directive 83/189/eec of 28 march 1983 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations (4), as last amended by directive 88/182/eec (5), and under the abovementioned general guidelines;