Je was op zoek naar: užginčytos paraiškos (Lithouws - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

užginčytos paraiškos

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Lithouws

Engels

Info

Lithouws

paraiškos

Engels

applications

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 29
Kwaliteit:

Lithouws

ar paveldėjimo teisės buvo užginčytos?

Engels

are you aware that the rights to succession are being contested?

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

atsakančiosios valstybės narės priimtos priemonės sėkmingai užginčytos teisme ar kituose procesuose ir vėliau atšauktos,

Engels

the measures adopted by the reacting member state are successfully challenged in court or in other proceedings and subsequently withdrawn,

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

remdamiesi šiuo klausimu kompetentingos institucijos 20mm/mm/dd sprendimu dėl užginčytos pretenzijos;

Engels

in accordance with the decision about the contested claim, delivered on 20yy/mm/dd by the body competent in this matter;

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

b remiantis nacionaliniais teisės aktais ir praktika, negalima imtis atsargumo priemonių, jeigu pretenzijos yra užginčytos.

Engels

b my national legislation and practice does not allow precautionary measures for claims that are contested.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

a remiantis nacionaliniais teisės aktais ir praktika, negalima imtis pretenzijos patenkinimo priemonių, jeigu pretenzijos yra užginčytos.

Engels

a my national legislation and practice does not allow recovery measures for claims that are contested.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Lithouws

sprendime 1999/133/eb komisija, išnagrinėjusi užginčytos pagalbos padarinius rinkoje apibrėžė ją kaip „bendrą“ knygų prancūzų kalba eksporto rinką .

Engels

in decision 1999/133/ec, the commission defined the market on which it had examined the effects of the disputed aid as being the market for the export of french-language books ‘in general’.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Lithouws

paraiška

Engels

application

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 15
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,774,884,896 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK