Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Žydai reikalauja ženklų, graikai ieško išminties,
ina hoki ko ta nga hurai he tono tohu, ko ta nga kariki he rapu whakaaro nui
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jie chamo krašte padarė nuostabių ženklų ir stebuklų.
whakaputaina ana e raua ana tohu i waenganui i a ratou, he merekara i te whenua o hama
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
siuntė ženklų ir stebuklų prieš faraoną ir jo tarnus.
i tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e ihipa: ki runga ki a parao ratou ko ana pononga katoa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nors jis jų akivaizdoje padarė tiek daug ženklų, jie juo netikėjo,
heoi ahakoa i meatia e ia aua merekara maha ki to ratou aroaro, kihai ratou i whakapono ki a ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baimė apėmė kiekvieną, nes per apaštalus vyko daug stebuklų ir ženklų.
tau iho ana te wehi ki nga wairua katoa; he maha hoki nga mea whakamiharo me nga tohu i meinga e nga apotoro
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bet aš užkietinsiu faraono širdį ir padarysiu daug ženklų bei stebuklų egipto šalyje.
a maku e whakapakeke te ngakau o parao, e whakamaha hoki aku tohu me aku merekara ki te whenua o ihipa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mirusio atminimui nedarykite įrėžimų nei kitokių vaizdų ar ženklų savo kūne. aš esu viešpats.
kaua e haea o koutou kikokiko mo te tapapaku, kaua ano hoki e taia he tohu ki a koutou: ko ihowa ahau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jo ženklų ir darbų, padarytų faraonui, egipto karaliui, ir visam jo kraštui,
i ana merekara hoki, i ana mahi i meatia e ia i waenganui o ihipa ki a parao kingi o ihipa, ki tona whenua katoa hoki
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
per apaštalų rankas žmonėse vyko daug ženklų ir stebuklų. visi jie vieningai rinkdavosi saliamono stoginėje.
a na nga ringa o nga apotoro i mahi nga tohu maha, me nga mea whakamiharo, i roto i te iwi; i noho hoki ratou katoa ki te whakamahau o horomona, kotahi ano te whakaaro
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
taip sako viešpats: “nesimokykite pagonių kelių ir nebijokite dangaus ženklų, nors pagonys jų bijo.
ko te kupu tenei a ihowa, kaua e akona te ara o nga tauiwi, kaua ano e wehi i nga tohu o te rangi; e wehi ana hoki nga tauiwi i aua mea
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mes nebeturime savo ženklų, nebėra daugiau jokio pranašo; nė vienas nežinome, ar ilgai taip bus.
kahore matou e kite i o matou tohu, kahore atu he poropiti, kahore hoki tetahi o matou e matau ana kia pehea ake te roa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atėjo ženklų aiškintojai, žyniai, chaldėjai ir astrologai. aš pasakiau jiems sapną, tačiau jie negalėjo man jo išaiškinti.
na, ko te haerenga mai o nga tohunga maori, o nga kaititiro whetu, o nga karari, ratou ko nga tohunga tuaahu, korerotia ana e ahau te moe ki to ratou aroaro: heoi kihai i whakaaturia mai e ratou tona tikanga ki ahau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tada aukštieji kunigai ir fariziejai sušaukė sinedrioną ir svarstė: “ką darysime? Šitas žmogus daro daug ženklų.
na ka whakaminea he runanga e nga tohunga nui ratou ko nga parihi, ka mea, kei te aha tatou nei? he maha hoki nga merekara e meatia nei e tenei tangata
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
danielius atsakė karaliui: “išminčiai, žyniai, ženklų aiškintojai ir astrologai negali atskleisti karaliui paslapties, kurią karalius siekia sužinoti.
ka whakahoki a raniera i te aroaro o te kingi, ka mea, e kore taua mea ngaro i uia ra e te kingi e taea te whakaatu ki te kingi e te hunga whakaaro nui, e nga kaititiro whetu, e nga tohunga maori, e nga tohunga tuaahu ranei
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aaronas kalbėjo visus žodžius, kuriuos viešpats buvo kalbėjęs mozei, ir padarė ženklus tautos akyse.
na korerotia ana e arona nga kupu katoa i korero ai a ihowa ki a mohi, mahia ana hoki e ia nga tohu i te tirohanga a te iwi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: