Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
gyvūnų augintinių ėdalo pavadinime leidžiama vartoti tokius išsireiškimus: olandų kalba – „samengesteld voeder“; anglų kalba – „pet food“; vengrų kalba – „állateledel“; italų kalba – „alimento“; lenkų kalba – „karma“; slovėnų kalba – „hrane za hišne živali“; ispanų kalba – „alimento“; suomių kalba – „lemmikkieläinten ruoka“; čekų kalba pavadinimas „kompletní krmná směs“ gali būti pakeistas pavadinimu „kompletní krmivo“, o pavadinimas „doplňková krmná směs“ – pavadinimu „doplňkové krmivo“; bulgarų kalba – „храна“.
se autorizarán las siguientes expresiones para la denominación de los piensos para animales de compañía: en búlgaro «храна»; en español «alimento»; en checo, la denominación «kompletní krmná směs» puede sustituirse por «kompletní krmivo» y «doplňková krmná směs» por «doplňkové krmivo»; en inglés «pet food»; en italiano «alimento»; en húngaro «állateledel»; en neerlandés «samengesteld voeder»; en polaco «karma»; en esloveno «hrana za hišne živali»; en finés «lemmikkieläinten ruoka».