Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
mā te wā
he did the most
Laatste Update: 2023-03-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
te rūma horoi
the living room
Laatste Update: 2023-08-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei roto i te rūma
what is in the classroom?
Laatste Update: 2022-07-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei roto ahau i te rūma
i’m in the room
Laatste Update: 2022-12-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mā te mahi e tino tika ai
don't limit yourself
Laatste Update: 2024-06-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mā te kahukura ka rere te manu
kahukura makes the bird fly
Laatste Update: 2021-06-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e waimarie ana tātou i ēnei mahi nui kua whakaritea hei kai mā te marea 🌱
i am going to my work tomorrow
Laatste Update: 2022-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mā te korero īa rā, īa rā, e pakari ai te reo
speaking on a daily basis strengthens the language
Laatste Update: 2022-05-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mā te runga rawa koutou e manaaki, e tiaki!
he ra manaaki rawa to te whanau o te ata
Laatste Update: 2021-04-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mihi o matariki e te whānau o waitapu. mā te wā.
be full in your work
Laatste Update: 2023-07-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
whakawhetai koe mo te tohatoha i to whenua ki a matou. mā te wā.
Laatste Update: 2023-12-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mā te ako i te hītori o te rauakawa me te papamuri o te kura, he kaupapa makau hoki māku
because i like to learning the history of rauakawa and the school background also a favourite subject of mine
Laatste Update: 2023-03-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ka taea tēnei mā te whakanui ake i te pūtea me ngā rauemi e wātea ana mō ngā hōtaka reo me te i te reorua
this can be accomplished by increasing the funding and resources available for language programmes and promoting bilingualism
Laatste Update: 2023-05-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ka mutu tā rātou tangi ka noho ki runga i ngā tūru anganui atu i ērā o te iwi kāinga. mā te hunga kāinga me te manuhiri anō e whirwhiri tokohia a rātou kaikōrero tokoh
when they have finished weeping, they sit on chairs that are different from those of the locals. locals and visitors can choose from a number of keynote speakers
Laatste Update: 2020-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e mihi ahau ki a ngā kaiako katoa i te wananga o raukawa e tika ana te kōrero i ō māori tūpuna: “ko te reo te mauri o te mana māori”. mā te kōrero te reo e pakari i tātou. tēnā koutou, tēnā koutou, tēnā koutou katoa.
i would like to thank all the teachers at te wananga o raukawa. it is true to say of our māori ancestors: “language is the lifeblood of māori identity”. speaking the language makes us strong. greetings, greetings, greetings to you all.
Laatste Update: 2021-05-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: