Je was op zoek naar: e te ao awaiki to na ana (Maori - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

English

Info

Maori

e te ao awaiki to na ana

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

nau mai e te pēpi ki te ao mārama

Engels

welcome to the baby worldnau mai e te pēpi ki te ao mārama

Laatste Update: 2023-11-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Maori

nau mai , haere mai e te pepi,ki te ao marama

Engels

welcome, come baby, to so marama

Laatste Update: 2023-11-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Maori

ki te mea e kinongia ana koutou e te ao, e mohio ana koutou i kinongia ahau i mua i a koutou

Engels

if the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

ko tana hoki ia i korerotia e te mangai o ana poropiti tapu, no te timatanga mai ano o te ao

Engels

as he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

kua kite ano matou, ka whakaatu nei ano hoki, i tonoa mai te tama e te matua hei kaiwhakaora mo te ao

Engels

and we have seen and do testify that the father sent the son to be the saviour of the world.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

tiramarama mira e te whetu te whera e haehae mira i te ao te whetu te whera e

Engels

it's too late

Laatste Update: 2018-03-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na konei i kitea mai ai te aroha o te atua ki a tatou, na te mea kua tonoa mai e te atua tana tama kotahi ki te ao, kia ora ai tatou i a ia

Engels

in this was manifested the love of god toward us, because that god sent his only begotten son into the world, that we might live through him.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

i runga ano i te tumanako atu ki te ora tonu, i whakaaria mai nei i mua atu o te ao e te atua e kore nei e teka

Engels

in hope of eternal life, which god, that cannot lie, promised before the world began;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

katahi te kingi ka mea ki te hunga i tona matau, haere mai, e te hunga whakapai a toku matua, nohoia te rangatiratanga kua rite noa ake mo koutou no te orokohanganga ra ano o te ao

Engels

then shall the king say unto them on his right hand, come, ye blessed of my father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ka mea ia ki a ia, ae, e te ariki: e whakapono ana ahau, ko te karaiti koe, ko te tama a te atua, e haere mai ana ki te ao

Engels

she saith unto him, yea, lord: i believe that thou art the christ, the son of god, which should come into the world.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

engari i whiriwhiria e te atua ko nga mea kuware o te ao, hei mea e whakama ai te hunga whakaaro; i whiriwhiria ano e te atua ko nga mea ngoikore o te ao, hei mea e whakama ai nga mea kaha

Engels

but god hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and god hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ki toku whakaaro hoki kua waiho matou, nga apotoro, e te atua mo muri rawa, ano he hunga mo te mate: kua meinga hoki matou hei matakitakinga ma te ao, ma nga anahera, a ma nga tangata

Engels

for i think that god hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko te atua, nana nei i hanga te ao me nga mea katoa i roto, ko ia nei te ariki o te rangi, o te whenua, e kore ia e noho ki nga whare i hanga e te ringa

Engels

god that made the world and all things therein, seeing that he is lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he waiata, he himene ma nga tama a koraha. ki te tino kaiwhakatangi. maharata reanoto. he makiri na hemana eterahi. e ihowa, e te atua o toku whakaoranga, he tangi taku ki tou aroaro i te ao, i te po

Engels

o lord god of my salvation, i have cried day and night before thee:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e ihowa, e toku atua. i te wa e miharo ai ahau whakaarohia nga mahi katoa i to ringa ka kite i nga whetu, ka rongo ahau i te whatitiri nui o to mana i te ao katoa ka waiatahia toku wairua, e toku kaiora, te atua ki a koe. ano te nui o koe! ano te nui o tou nui! katahi koe ka himene ki toku wairua, e toku kaiwhakaora, e te atua: a he nui koe. ano te nui o tou nui!

Engels

o lord my god! when i in awesome wonder consider all the works thy hand hath made i see the stars, i hear the mighty thunder thy power throughout the universe displayed then sings my soul, my savior god to thee how great thou art! how great thou art! then sings my soul, my savior god, to thee how great thou art! how great thou art!

Laatste Update: 2019-07-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,792,614,837 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK