Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ka ngaro koe
you will lose
Laatste Update: 2021-07-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
tena koe e tama
greetings to you son
Laatste Update: 2022-03-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
aroha ahau, ka ngaro koe ataahua
love and miss you
Laatste Update: 2022-10-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e pea ana koe e tama
e noho pea
Laatste Update: 2020-09-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ra whanau kia koe e tama
happy birthday to you my son
Laatste Update: 2021-09-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei te pukumahi koe, e tama
you're hard-working, lad
Laatste Update: 2024-04-30
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Referentie:
tika tonu atu ki a koe, e tama
go straight to your son
Laatste Update: 2021-06-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
moe pai e aroha ana ahau ki a koe e tama
sleep well i love you babe
Laatste Update: 2023-12-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e hiahia ana matou ki te whakawhetai ki a koe ki a te pere ka ngaro koe i a koe ki te pou rua wh
we would like to thank you te pere we will miss you enjoy yourself with the pou rua family
Laatste Update: 2017-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e hiahia ana matou ki te whakawhetai ki a koe ki a te pere ka ngaro koe i a koe ki te pou rua whanau
we would like to thank you te pere we will miss you enjoy yourself with the pou rua family
Laatste Update: 2017-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
aue te mate mou, e moapa! ka ngaro koe, e te iwi o kemoho: kua hoatu e ia ana tama i rere morehu, me ana tamahine, hei pononga ma hihona, ma te kingi o nga amori
woe to thee, moab! thou art undone, o people of chemosh: he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto sihon king of the amorites.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
he atua hae hoki a ihowa, tou atua i waenganui i a koe; kei mura te riri o ihowa, o tou atua ki a koe, a ka ngaro koe i te mata o te whenua
(for the lord thy god is a jealous god among you) lest the anger of the lord thy god be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a ko koe, e tama, ka kiia ko te poropiti a te runga rawa: e haere hoki koe i te aroaro o te ariki, hei whakapai i ona ara
and thou, child, shalt be called the prophet of the highest: for thou shalt go before the face of the lord to prepare his ways;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka whakatata ia, ka pa ki te kauhoa: a tu tonu nga kaikauhoa. na ko tana meatanga, e tama, ko taku kupu tenei ki a koe, e ara
and he came and touched the bier: and they that bare him stood still. and he said, young man, i say unto thee, arise.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
he nui no au hokohokonga i ki ai a roto i a koe i te tutu, a hara iho koe; mo reira ka maka atu koe, te mea poke, e ahau i te maunga o te atua: ka ngaro ano koe, e te kerupa hipoki, i roto i nga kohatu ahi
by the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore i will cast thee as profane out of the mountain of god: and i will destroy thee, o covering cherub, from the midst of the stones of fire.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
otira ka mea a aperahama, e tama, kia mahara kua riro i a koe au mea papai i a koe e ora ana, he kino ia nga mea i a raharuhi: na ka whakamarietia nei ia, e whakamamaetia ana koe
but abraham said, son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a ka maranga ta ratou tangi mou, ka mea ratou ki a koe, taukiri e, kua ngaro koe, e te pa o te hunga rere moana: e te pa ingoa nui i kaha nei i runga i te moana, a ia me ona tangata ano, e mea nei i to ratou wehi kia pa ki nga tangata katoa e ta kataka ana i reira
and they shall take up a lamentation for thee, and say to thee, how art thou destroyed, that wast inhabited of seafaring men, the renowned city, which wast strong in the sea, she and her inhabitants, which cause their terror to be on all that haunt it!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kāore tonu i roa… kua tae ia ki tētehi kāinga… kua mihi atu kua pātai atu ki te iwi, “e hoa mā… e mohio ana koutou ki a tongariro?” “aē hoki… ko ia tō mātou rangatira. arā ia… kei mua i tōna whare. titiro ki tōna māhunga… he mea pērā ki ngā potae hauhunga o ngā maunga. haere mai… whakatata atu tātou”. kua kite mai a tongariro he tauhou tēnei… kua mihi mai, “haere mai e tama… haere mai… tēnā rawa atu koe”, “tēnā koe… e koro”. “no whea koe e tama?” “no te hauāuru au... nā taupiri au i tuku mai”. “aaa… e pēwhea anā tōku tino whanaunga?” “e māuiui ana e koro. i haramai au ki te tiki waiora mōna. homai he wai...ki tere ai taku hoki ki a ia.” “kia ora koe e tama...ēngari kei te ngenge koe. mō āpōpō taua ka haere ki te tiki wai. mō nāianei… me whakatā koe.”
it wasn't too long ago… he came to a house… apologized and asked the people, “friends… do you know tongariro?” “well ... he's our boss. he is ... in front of his house. look at its head ... it's like the cool helmets of the mountains. come on… come closer ”. tongariro saw this as a stranger ... and greeted, "come on boy ... come on ... farewell", "thank you ... man". “no where
Laatste Update: 2020-06-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak