Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ka tangi te ka ka
the muttonbird cried
Laatste Update: 2021-07-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ka tangi te kaka
the dress sounds
Laatste Update: 2024-03-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ka timata te mahi whutupaoro i te 4 30
lunchtime starts at 1:45pm
Laatste Update: 2020-05-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ka tangi te ngakau ahau
the heart cries
Laatste Update: 2021-12-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ka tangi te titi, ka tangi te kaka tihae mauri ora
the nail cried out
Laatste Update: 2019-10-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ka tangi te pere, kātahi ngā tāngata ka hui. Ā muri i tērā ka tīmata te karakia.
the bell will ring and the people will gather. after that the prayer will begin.
Laatste Update: 2020-12-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ka tangi te mamae o taku ngakau ka rere oku roimata ano he awa
my heart crys of pain as my tears flow like a river for you my son leaving me sad and broken
Laatste Update: 2020-09-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka tangi te iwi ki a mohi; a ka inoi a mohi ki a ihowa, na, ka mate te ahi
and the people cried unto moses; and when moses prayed unto the lord, the fire was quenched.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka mau ia ki a pita ratou ko hemi, ko hoani, a ka timata te koera, te tumatatenga
and he taketh with him peter and james and john, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka mau ia ki a pita ratou ko nga tama tokorua a heperi, a ka timata te pouri, te tumatatenga
and he took with him peter and the two sons of zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka hamama te reo o te whakaminenga katoa; a ka tangi te iwi i taua po
and all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
taku hiahia ki te mahi i tau e mahi na ka timata koe ki tehea taha na ka timata koe ki tehea taha
i want .ahimsa so where do you start
Laatste Update: 2022-11-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e hiahia ana matou ki te whakawhetai ki a koe ki a te pere ka ngaro koe i a koe ki te pou rua whanau
we would like to thank you te pere we will miss you enjoy yourself with the pou rua family
Laatste Update: 2017-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka timata te tangata te tini haere ki runga ki te mata o te whenua, a ka whanau a ratou tamahine
and it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka timata te wairua o ihowa te whakaohooho i a ia i te puni o rana, i te takiwa o toraha, o ehetaoro
and the spirit of the lord began to move him at times in the camp of dan between zorah and eshtaol.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ki katoa ratou i te wairua tapu, a ka timata te korero, rere ke ana nga reo, rite tonu ki ta te wairua i hoatu ai ki a ratou kia korerotia
and they were all filled with the holy ghost, and began to speak with other tongues, as the spirit gave them utterance.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mo konei ka tangi te whenua, ka mangu ano te rangi i runga: no te mea kua korero nei ahau, kua takoto toku whakaaro, a kahore ano i puta ke taku, e kore hoki ahau e tahuri atu i tena
for this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because i have spoken it, i have purposed it, and will not repent, neither will i turn back from it.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a, no tana hurahanga ake, ka kite i te tamaiti; na, ka tangi te tamaiti. a ka aroha ia ki a ia, ka mea, no nga tamariki a nga hiperu tenei
and when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. and she had compassion on him, and said, this is one of the hebrews' children.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a i te nohoanga o te aaka ki kiriata tearimi, i te mea kua maha nga ra; e rua tekau hoki nga tau; na ka tangi te whare katoa o iharaira ki a ihowa
and it came to pass, while the ark abode in kirjath-jearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of israel lamented after the lord.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka patua nga tangata o petehemehe mo ratou i titiro ki roto ki te aaka a ihowa; koia i patua ai e ia nga tangata o te iwi, e rima tekau mano e whitu tekau. na ka tangi te iwi mo te patunga nui i patua ai te iwi e ihowa
and he smote the men of beth-shemesh, because they had looked into the ark of the lord, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the lord had smitten many of the people with a great slaughter.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: