Je was op zoek naar: kei raro ki koro ki te wao (Maori - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

English

Info

Maori

kei raro ki koro ki te wao

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

kia noho tahi tatou ki raro ki te aroaro

Engels

kia noho tahi tatou

Laatste Update: 2022-11-17
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

morena whanau ra ataahua kei raro i heke iho ana ki te rangi me te ua.

Engels

Laatste Update: 2021-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kua piko nei hoki to matou wairua ki raro ki te puehu; piri rawa to matou kopu ki te whenua

Engels

for our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kua whakamutua e koe tona kororia, kua maka tona torona ki raro ki te whenua

Engels

thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he huarahi tona whare ki te reinga, e anga ana ki raro ki nga ruma o te mate

Engels

her house is the way to hell, going down to the chambers of death.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na i te toru o nga tau ka haere iho a iehohapata kingi o hura ki raro, ki te kingi o iharaira

Engels

and it came to pass in the third year, that jehoshaphat the king of judah came down to the king of israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kua riro taku e aroha nei ki raro, ki tana kari, ki nga tupuranga o nga kinaki kakara, ki nga kari kai ai, ki te kato i nga rengarenga

Engels

my beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

haere ai a iharaira katoa ki raro, ki nga pirihitini ki te whakakoi i te hea, i te maripi o tana parau, i tana toki, i tana ko

Engels

but all the israelites went down to the philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ko tona haerenga ki raro, ki te patunga witi, meatia ana e ia nga mea katoa i whakahaua e tona hungawai ki a ia

Engels

and she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ka kake ratou ki runga ki te rangi, ka heke ano ki raro ki te rire: ngohe noa o ratou wairua i te pawera

Engels

they mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

whakatika, haere ki raro, ki te whakatau i a ahapa kingi o iharaira i hamaria: kei te mara waina ia a napoto, kua riro hoki ki reira ki te tango

Engels

arise, go down to meet ahab king of israel, which is in samaria: behold, he is in the vineyard of naboth, whither he is gone down to possess it.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e haere nei ki raro ki ihipa, kahore hoki e ui tikanga ki toku mangai; hei kaha hoki mo ratou te kaha o parao, a e mea ana kia whakawhirinaki ki te taumarumarunga iho o ihipa

Engels

that walk to go down into egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of pharaoh, and to trust in the shadow of egypt!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko te hunga katoa hoki o nga mahi o te ture, kei raro ratou i te kanga: kua oti hoki te tuhituhi, ka kanga nga tangata katoa kahore e mau ki nga mea katoa kua oti te tuhituhi ki te pukapuka o te ture, hei mahi ma ratou

Engels

for as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.

Laatste Update: 2024-03-12
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

me kawe ano hoki e nga kaumatua o taua pa te kuao kau ki raro, ki tetahi awaawa wai, kahore nei i ngakia, i whakatokia ranei, ka whawhati ai i te kaki o te kau ki reira, ki te awaawa

Engels

and the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka mea a rawiri ki a uria, haere ki raro, ki tou whare ki te horoi i ou waewae. na ka puta a uria i te whare o te kingi; a i maua i muri i a ia tetahi kai a te kingi

Engels

and david said to uriah, go down to thy house, and wash thy feet. and uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kua tukinotia hoki toku wairua e te hoariri; patua iho e ia toku ora ki raro ki te whenua: meinga ana ahau e ia kia noho i nga wahi pouri, kia rite ki nga tupapaku onamata

Engels

for the enemy hath persecuted my soul;eat poo to much smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

Laatste Update: 2013-05-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

mo reira ka meinga e ahau a hamaria kia rite ki te puranga o te mara, ki nga whakatokanga hoki o te mara waina; ka ringihia iho ano e ahau ona kohatu ki raro ki te raorao, a ka hurahia e ahau ona turanga

Engels

therefore i will make samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and i will pour down the stones thereof into the valley, and i will discover the foundations thereof.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

katahi ka mea a iraia ki a ratou, hopukia nga poropiti a paara: kei mawhiti tetahi o ratou. na hopukia ana e ratou, a kawea ana e iraia ki raro, ki te awa, ki kihona, patua iho ki reira

Engels

and elijah said unto them, take the prophets of baal; let not one of them escape. and they took them: and elijah brought them down to the brook kishon, and slew them there.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

apopo ka haere ki raro ki te tu i a ratou: nana, kei te piki mai ratou i te pikitanga i titi; a ka kite koutou i a ratou i te pito o te awaawa, i te ritenga o te koraha o ieruere

Engels

to morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of jeruel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

waiatatia ki a ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te pito o te whenua, e te hunga e haere ana ki raro, ki te moana, e o reira tini mea, e nga motu, e nga tangata e noho ana i reira

Engels

sing unto the lord a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,776,629,304 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK