Je was op zoek naar: kei te kōrerotia te reo ia rā (Maori - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

English

Info

Maori

kei te kōrerotia te reo ia rā

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

kei te ako koe te reo

Engels

at school

Laatste Update: 2023-09-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

kei te ako ahau i te reo

Engels

i am going to learn maori language

Laatste Update: 2021-06-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kei te ako ō matou te reo

Engels

we are learning the language beautifully

Laatste Update: 2022-06-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kei te ako au i te reo maori

Engels

i am studying

Laatste Update: 2021-09-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kei te ako au i te reo māori:

Engels

i want to learn the language

Laatste Update: 2016-02-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

''kei te ako au i te reo maori''

Engels

'' i'm learning maori ''

Laatste Update: 2021-09-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kare au i reri mo tera kei te ake tonu ahau te reo

Engels

i'm not worried about that. i'm still talking

Laatste Update: 2022-04-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he teka ianei kei te karanga te whakaaro nui, e puaki ana ano te reo o te matauranga

Engels

doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he reo, he ngangau, kei te pa, he reo kei te temepara, ko te reo o ihowa e whakautu ana i ona hoariri

Engels

a voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the lord that rendereth recompence to his enemies.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

no te mea kei te pahua a ihowa i papurona, a kei te whakakore atu i te reo nui i roto i a ia; a ka haruru o ratou ngaru ano ko nga wai maha, ka puta te tuki o to ratou reo

Engels

because the lord hath spoiled babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na kua tu nga riwaiti, nga tama a nga kohati, nga tama a nga korahi; kei te whakamoemiti ki a ihowa, ki te atua o iharaira; nui atu te reo

Engels

and the levites, of the children of the kohathites, and of the children of the korhites, stood up to praise the lord god of israel with a loud voice on high.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

a ka rongo a hohua i te reo o te iwi e hamama ana, ka mea ki a mohi, he nge whawhai kei te puni ra

Engels

and when joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto moses, there is a noise of war in the camp.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka rongo ahau i te reo i te rangi, tona rite kei te haruru o nga wai maha, kei te haruru ano o te whatitiri nui: a ko te reo i rongo ai ahau, ano ko te reo o nga kaiwhakatangi hapa e whakatangi ana i a ratou hapa

Engels

and i heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and i heard the voice of harpers harping with their harps:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

a, no ka mohio ia ki te reo o pita, kihai i uakina te tatau i te hari, heoi oma ana ki roto, ki te korero kei te tatau a pita e tu ana

Engels

and when she knew peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how peter stood before the gate.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e tahi o Ākuhata e rua tekau mā toru o aotearoa, e toru karaka te wā. i hoki ahau ki te kāinga ki te wairarapa mai i te kāinga o kaitaia. i tēnei rā kai te piki ake ahau i runga i taku mahi reo konae ināianei kua hoki mai ahau ki te kāinga i te tiaki i taku mama. a muri ake nei i tēnei wiki ka whakaora ahau i a au i taku mahi āpōpō. i mauria mai e au taku tama he utu mo te ono tekau mā rima tāra. e hari ana ahau kei te uru ahau ki taku ako i te reo akarau te wānanga o aotearoa, e hiahia ana ahau kia roa ake te wā hai pupuri i taua mea i a au e hauā ana i te akoranga

Engels

1st august twenty three, time is three o'clock. i travelled back home to the wairarapa from up home kaitaia. today i am catching up on my te reo work konae now that i have returned home from caring for my mama. later on in this week i will be healing myself from my operation tomorrow. i brought my son a draw for sixty five dollars. i am happy that i am getting into my learning of te reo akarau te wānanga o aotearoa, i just need longer time to keep at it as i have a learning disability

Laatste Update: 2023-10-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,730,390,185 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK