Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kei te oma ahau ki te toa
tnt i am running to win
Laatste Update: 2021-09-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei te oma koe
i am running
Laatste Update: 2022-08-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei te oma te kuri ki te ngeru
your dog is on the run
Laatste Update: 2020-03-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei te oma koe pai
i'm running well
Laatste Update: 2022-06-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei te oma ia ki ia
he is running
Laatste Update: 2022-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei te oma a parema ite wananga
the book is on the table
Laatste Update: 2022-06-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei te rongo hoki matou tera etahi e he ana te whakahaere i roto i a koutou, kahore rawa e mahi, engari e pokanoa ana ki a etahi
for we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e tangi ana te waina hou; kua kahakore te waina; kei te mapu te hunga ngakau koa katoa
the new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ataahua ana te tairanga o maunga hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te kingi nui
beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount zion, on the sides of the north, the city of the great king.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei te whanga nei hoki ratou mo toku wairua: e whakamine ana te hunga kaha ki te whawhai ki ahau; kahore nei oku tutu, kahore oku hara, e ihowa
for, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, o lord.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka puta te iwi ki waho, kei te pahua i te puni o nga hiriani. heoi hokona ana te mehua paraoa mo te hekere, me nga mehua parei e rua mo te hekere, i rite tonu ki ta ihowa kupu
and the people went out, and spoiled the tents of the syrians. so a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the lord.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
hore oku kino, oma ana ratou, kei te takatu: e ara hei awhina moku, titiro mai hoki
they run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei te mokemoke hoki te pa taiepa, he kainga mahue, he mea whakarere, he pera i te koraha: kai ana te kuao kau i reira, takoto ana i reira, pau ake i a ia ona manga
yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na kei te kawe a iharaira katoa i te aaka o te kawenata a ihowa, me te mahama ano ratou, me te tangi ano te koronete, te tetere, te himipora: paku ana te rongo o nga hatere, o nga hapa
thus all israel brought up the ark of the covenant of the lord with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e nga rangatira, hoatu ki nga pononga te mea e tika ana, te mea e rite ana; e mohio ana hoki koutou he rangatira to koutou kei te rangi
masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a master in heaven.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e tonohia ana te whānau ki te whakautu, ki te whakapuaki i a raatau me te kaupapa. ehara i te mea ko te kōhanga reo anake te haerenga mo te tamaiti (taatau mokopuna), engari mo te hapu, hapu, iwi katoa. kei roto hoki i tenei ko te kawenga ki te kawanatanga. ko te whanau i roto i te kaupapa kohanga reo me whakarato i te whakahaere pai me te kawenga takohanga moni i roto i te whakapaunga o nga moni a te iwi. koinei tetahi o nga huarahi hei whakatutuki i te oranga hauora o ta maatau mokopuna i nga whakatupuranga kei te heke mai
whānau are asked to be accountable and committed to each other and the kaupapa. kōhanga reo is not only a journey for the child (our mokopuna) but is for the whole family, hapu and iwi. this also includes accountabiltiy to the government. we as a whānau within the kohanga reo kaupapa must provide good administration and financial accountability in the expenditure of public funds. this is one of the steps towards achieving the healthy future of our grandchildren an future generations
Laatste Update: 2018-06-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: