Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ki te wairua tapu
Laatste Update: 2024-05-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka piata te wairua o te pounamu
the spirit will shine
Laatste Update: 2022-09-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ki te whiti te rā, ka noho tātou ki roto
if the sun rises, we stay inside
Laatste Update: 2021-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ki te manawa, ki te wairua
to breathe
Laatste Update: 2020-08-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
white ki te 11 karaka i te po
whitu to 11 o'clock at night
Laatste Update: 2021-08-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kia whakahoutia te wairua o to koutou hinengaro
and be renewed in the spirit of your mind;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
haere ki te po uriuri
you will not be forgotten
Laatste Update: 2021-01-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ka eke te wairua o te atua ki runga i a ataria tama a orere
and the spirit of god came upon azariah the son of oded:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ki te arahina ia koutou e te wairua, kahore koutou i raro i te ture
but if ye be led of the spirit, ye are not under the law.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ko te hunga hoki e arahina ana e te wairua o te atua, he tama ratou na te atua
for as many as are led by the spirit of god, they are the sons of god.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kei te toitu tonu hoki toku ora i roto i ahau, a kei roto i oku pongaponga te wairua o te atua
all the while my breath is in me, and the spirit of god is in my nostrils;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na rongo tonu a ihowa ki te reo o iraia; a hoki ana te wairua o te tamaiti ki roto ki a ia, na kua ora
and the lord heard the voice of elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
whiti te marama i te po tiaho iho mahi koe hei karu mo te maya o te po
the moon shines at night
Laatste Update: 2021-11-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ko ta te wairua o te tangata kino he hiahia ki te kino; e kore ona kanohi e manako ki tona hoa
the soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kahore hoki i homai e te atua ki a tatou te wairua o te wehi; engari to te kaha, to te aroha, to te ngakau mahara
for god hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na whakaarahia ana e ihowa hei whawhai ki a iehorama te wairua o nga pirihitini, o nga arapi ano i tata ki nga etiopiana
moreover the lord stirred up against jehoram the spirit of the philistines, and of the arabians, that were near the ethiopians:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
hoki wairua mai te mokopuna ki to matua tupuna kua were ki te po
return souls to your ancestors who were lost in the night
Laatste Update: 2021-03-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
otiia ka tae mai te kaiwhakamarie e tonoa mai e ahau ki a koutou i te matua, te wairua o te pono, e puta mai ana i te matua, ko ia hei kaiwhakaatu moku
but when the comforter is come, whom i will send unto you from the father, even the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shall testify of me:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na, ko te ariki, ko te wairua ia; ko te wahi i noho ai te wairua o te ariki, kei reira te tikanga herekore
now the lord is that spirit: and where the spirit of the lord is, there is liberty.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na, ka turia atu e ratou i maunga horo na te ara o te moana whero ki te taiawhio i te whenua o eroma: a pouri noa iho te wairua o te iwi i te ara
and they journeyed from mount hor by the way of the red sea, to compass the land of edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: