Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
na, kei korerotia kinotia to koutou pai
let not then your good be evil spoken of:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaua e whakatupuria kinotia te pouaru, te pani ranei
ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka tukua hoki ia ki nga tauiwi, ka tawaia, ka whakatupuria kinotia, ka tuwhaina
for he shall be delivered unto the gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaua e whakaporotakatia nga taha o o koutou mahunga, kaua ano hoki e whakaahuatia kinotia nga taha o tou pahau
ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kua whaia kinotia ahau ano he manu e ratou, e te hunga e hoariri ana ki ahau, kahore he take
mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaua e pahuatia te rawakore, no te mea he rawakore ia, kaua hoki e whakatupuria kinotia te tangata iti i te kuwaha
rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka mea, e te ariki, ko taku pononga kei te whare e takoto ana, he pararutiki, e ngaua kinotia ana
and saying, lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kua oti hoki tana aho te wewete e ia, a e whakatupuria kinotia ana ahau e ia, a kua tukua e ratou te paraire i toku aroaro
because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nana, ka maka kinotia atu koe e ihowa, ka peratia i ta te tangata kaha; ae ra, ka kopakina rawatia koe e ia
behold, the lord will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maharatia nga herehere, me te mea no koutou tahi te hereherenga; me te hunga hoki e whakatupuria kinotia ana, kei te tinana na hoki koutou
remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kia whai whakaaro, kia tika, kia pukumahi i te kainga, kia atawhai, kia ngohengohe ki a ratou tane, kei korerotia kinotia te kupu a te atua
to be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of god be not blasphemed.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka korerotia kinotia, ka whakangawari atu matou: kua meinga matou kia rite ki te paru rukenga o te ao, ki te para o nga mea katoa, taea noatia tenei ra
being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ngaua kinotia ana a amanono, no ka mate ia mo tona tuahine, mo tamara, he wahine hoki ia, a ki te whakaaro o amanono he he rawa ki te meatia tetahi mea ki a ia
and amnon was so vexed, that he fell sick for his sister tamar; for she was a virgin; and amnon thought it hard for him to do any thing to her.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko te kupu hoki tenei a te ariki, a ihowa, i haere atu taku iwi ki ihipa i mua, ki reira noho ai; na kahore he rawa i whakatupuria kinotia ai ratou e te ahiriana
for thus saith the lord god, my people went down aforetime into egypt to sojourn there; and the assyrian oppressed them without cause.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e hiahia ana ratou ki nga mara, tangohia ake; ki nga whare hoki riro tonu i a ratou: e whakatupuria kinotia ana e ratou tetahi tangata me tona whare, te tangata rawa nei me tona wahi tupu
and they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kanga a meroho, e ai ta te anahera a ihowa; kanga kinotia nga tangata o reira; mo ratou kihai i haere mai hei awhina mo ihowa, hei awhina mo ihowa ki te whawhai ki te hunga nunui
curse ye meroz, said the angel of the lord, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the lord, to the help of the lord against the mighty.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i akina ratou ki te kohatu, i wahia ki te kani, i whakawaia, i mate i te patunga a te hoari: i haereere ratou, he hiako hipi te kakahu, he hiako koati; he hunga rawakore ratou, e tukinotia ana, e whakatupuria kinotia ana
they were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: