Je was op zoek naar: na wai i a tunu te whakawaiwai kai (Maori - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

English

Info

Maori

na wai i a tunu te whakawaiwai kai

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

na wai i tunu te kai

Engels

who cooked lunch

Laatste Update: 2021-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

wai i tunu te kai

Engels

who are you

Laatste Update: 2021-04-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na wai i karanga te powhiri

Engels

the elder is calling the invitation at the powhiri

Laatste Update: 2019-10-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na wai i ki

Engels

it's a grandson

Laatste Update: 2019-06-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na wai i rite ai tana kai ma te raweni, ina tangi ana pi ki te atua, ina kopikopiko ratou i te kore kai

Engels

who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto god, they wander for lack of meat.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka whakawa a aperahama i a apimereke mo tetahi puna wai i murua e nga tangata a apimereke

Engels

and abraham reproved abimelech because of a well of water, which abimelech's servants had violently taken away.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na wai hoki i tutaki te moana ki te tatau, i a ia e puta mai ana, me te mea e whanau mai ana i roto i te kopu

Engels

or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na wai ta te wairua o ihowa i tika ai? ko wai ranei tana kaiwhakatakoto whakaaro hei whakaako i a ia

Engels

who hath directed the spirit of the lord, or being his counseller hath taught him?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na wai i tuku te kaihe mohoao kia haere noa atu; nga here o te kaihe mohoao, na wai i wewete

Engels

who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

hei whakatapunga mana, ma rawa i a ia i te horoinga ki te wai, i runga i te kupu

Engels

that he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka mea ia, na wai i mea ki a koe e tu tahanga ana koe? kua kainga ranei e koe etahi o nga hua o te rakau i kiia atu ra e ahau ki a koe, kaua ona hua e kainga

Engels

and he said, who told thee that thou wast naked? hast thou eaten of the tree, whereof i commanded thee that thou shouldest not eat?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na wai i whakatakoto tenei whakaaro mo taira, mo te pa whakakarauna, he rangatira nei ona kaihokohoko; ko ona kaiwhakawhitiwhiti taonga, ko nga metararahi o te whenua

Engels

who hath taken this counsel against tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko wai i roto i a koutou e whai taringa ki tenei? ko wai e mahara mai, e whakarongo mai, mo nga wa hoki o muri

Engels

who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he whai i a wai i puta mai ai te kingi o iharaira? ko wai tenei te arumia nei e koe? he kuri mate, he puruhi

Engels

after whom is the king of israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na reira roa rawa ia, purero rawa ki runga ake i nga rakau katoa o te parae; kua maha ano ona peka, kua roroa ona manga, he maha hoki no nga wai, i a ia e kokiri ake ana

Engels

therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of waters, when he shot forth.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

katahi a ihowa ka mea ki a ihaia, tena, haere ki te whakatau i a ahata, korua ko tau tama, ko hearatahupu ki te pito o te awakeri o te puna wai i runga, ki te ara i te mara a te kaihoroi kakahu

Engels

then said the lord unto isaiah, go forth now to meet ahaz, thou, and shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

mo te mate nei hoki tatou, a ka rite ki te wai i maringi ki te whenua, kahore nei e kohikohia ake; na kahore te atua e tango atu ana i te ora, engari e whakaaro ana i nga whakaaro e kore ai e peia rawatia atu i a ia te mea i peia

Engels

for we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth god respect any person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

i muri i a ia e hanga ana a nehemia tama a atapuku, rangatira o te hawhe o nga wahi o peteturu, tae noa ki te ritenga o nga tanumanga o rawiri, ki te poka wai i hanga, ki te whare ano o te hunga nunui

Engels

after him repaired nehemiah the son of azbuk, the ruler of the half part of beth-zur, unto the place over against the sepulchres of david, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

huihui mai, e koutou katoa, whakarongo hoki; na wai o ratou enei mea i whakaatu? he mea aroha ia na ihowa; ka oti i a ia tana i pai ai ki papurona, ka pa ano tona ringa ki nga karari

Engels

all ye, assemble yourselves, and hear; which among them hath declared these things? the lord hath loved him: he will do his pleasure on babylon, and his arm shall be on the chaldeans.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

i arataki hoki i a koe i tena koraha nui, whakamataku, i reira nei nga nakahi tu a ahi me nga kopiona, me te whenua matewai, kahore o reira wai; i whakaputa mai ano i te wai mou i roto i te kohatu kiripaka

Engels

who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,778,233,348 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK