Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
e mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore: kahore o te tangata kino whakaaro kia mohiotia e ia
the righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a mana a iharaira e hoko i roto i ona he katoa
and he shall redeem israel from all his iniquities.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi
in all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
whakapapaku koutou ki te aroaro o te ariki, a mana koutou e whakateitei ake
humble yourselves in the sight of the lord, and he shall lift you up.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai
forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ka meinga nei hoki a aperahama hei iwi nui, hei iwi kaha, a mana ka manaakitia ai nga iwi katoa o te ao
seeing that abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaua koe e tu hei kaiwhakaatu he mo tou hoa, i te mea kahore he take; a kaua e tinihanga ki ou ngutu
be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ki te mea ia he kotahi te atua, a mana e whakatika te kotinga i runga i te whakapono, me te kotingakore ina whakapono
seeing it is one god, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
korero atu ranei ki te whenua, a mana koe e whakaako; ka whakaaturia mai ano hoki ki a koe e nga ika o te moana
or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a mana tonu e whakaatu ki a korua he ruma nui i runga, oti rawa te whariki, te whakapai: hei reira taka ai ma tatou
and he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e ora ana ahau, e ai ta te ariki, ta ihowa, e kore koutou e whai take a muri ake nei ki te whakahua i tenei whakatauki i roto i a iharaira
as i live, saith the lord god, ye shall not have occasion any more to use this proverb in israel.
Laatste Update: 2012-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
otiia ki te mea i mohiotia he kau wero ia no mua, a kahore i tiakina e tona ariki, me utu e ia te kau ki te kau; a mana te mea mate
or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko te reme hoki i waenganui o te torona hei hepara mo ratou, a mana ratou e arahi ki nga puna wai o te ora: a ma te atua e muru atu nga roimata katoa i o ratou kanohi
for the lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and god shall wipe away all tears from their eyes.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kei kainga te mea i mate maori noa: me hoatu ki te manene i roto i ou tatau, a mana e kai; me hoki atu ranei ki te tangata iwi ke: he iwi tapu hoki koe ki a ihowa, ki tou atua. kaua e kohuatia he kuao koati ki te waiu o tona whaea
ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the lord thy god. thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kia mahara ki nga ra onamata, whakaarohia nga tau o nga whakatupuranga e maha: ui atu ki tou papa, a mana e whakaatu ki a koe; ki ou kaumatua, a ma ratou e korero ki a koe
remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
katahi ano au ka tuku i a koutou nei maaka mo te mana tangata ki to koutou nei imera. ka rua, ka whakarite ahau i tetahi 'zoom' a te raapa nei hei te 10 karaka, maku koutou e karanga. he korerorero, he whakawhanaunga, he whakaharatau i te ahua o tenei rauemi o te 'zoom' kia waia koutou ki te whakahono mai, ki tenei momo. ka toru, na runga i nga kor
happy family, hope is hope, that you are living up to your bubble. simply put, i will now send you the keys for human rights to your email. secondly, i will make a 'zoom' this wednesday at 10 o'clock, i'll call you. discuss, relate, and practice what this 'zoom' resource is for you to get acquainted with in this genre. there will be three, based on the chords
Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.