Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
tini whetu ki te rangi uru whetu ki te whenua
mass of stars in the sky as little filth is lost
Laatste Update: 2023-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka oti te rangi me te whenua me o reira mano katoa
thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he mea hanga na te atua i te timatanga te rangi me te whenua
in the beginning god created the heaven and the earth.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e mohio ana ranei koe ki nga tikanga o te rangi? mau ranei e whai mana ai ki runga ki te whenua
knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he manaakitanga koutou na ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua
ye are blessed of the lord which made heaven and earth.
Laatste Update: 2024-04-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
nona nei te ingoa e huaina ana ki nga hapu katoa i te rangi, i te whenua
of whom the whole family in heaven and earth is named,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko ihowa te kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere
the lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
inoi ana ano ia, a ka homai he ua e te rangi, na hua ana nga hua o te whenua
and he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
korero ki a herupapera kawana o hura, mea atu, ka whakangaueuetia e ahau te rangi me te whenua
speak to zerubbabel, governor of judah, saying, i will shake the heavens and the earth;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kei te ingoa o ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua
our help is in the name of the lord, who made heaven and earth.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ma ihowa koe e manaaki i roto i hiona, mana, ma te kaihanga o te rangi, o te whenua
the lord that made heaven and earth bless thee out of zion.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e whakatikaia atu ana e ia ki nga wahi katoa i raro i te rangi, ko tona uira hoki ki nga pito o te whenua
he directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kia homai ano e te atua ki a koe te tomairangi o te rangi, me te momonatanga o te whenua, kia nui ano hoki te witi me te waina
therefore god give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na kia mohio koe i tenei ra, kia whakaaro hoki i roto i tou ngakau, ko ihowa, ko ia te atua i te rangi i runga, i te whenua hoki i raro; kahore ke atu
know therefore this day, and consider it in thine heart, that the lord he is god in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na ka toro atu te ringa o mohi ki te rangi, a kua pouri kerekere i te whenua katoa o ihipa, e toru nga ra
and moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of egypt three days:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kia tuku ai i runga i te ingoa o ihu nga turi katoa, o nga mea i te rangi, o nga mea i te whenua, o nga mea i raro i te whenua
that at the name of jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na reira i kaiponuhia ai te tomairangi o te rangi, he mea ki a koutou; na reira ano i kaiponuhia ai nga hua o te whenua
therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka waiho nga tinana o tenei iwi hei kai ma nga manu o te rangi, ma nga kararehe o te whenua; kahore hoki he kaiwhakawehi atu
and the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ko te kaihanga o te rangi, o te whenua, o te moana, o nga mea katoa o reira; e pupuri nei i te pono ake ake
which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i nui haere ano a tae tonu ki te ope o te rangi, whakataka ana e ia ki te whenua etahi o te ope, o nga whetu hoki, takatakahia ana e ia
and it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: