Je was op zoek naar: tinihangatia (Maori - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Engels

Info

Maori

tinihangatia

Engels

be deceived

Laatste Update: 2013-08-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka whakahokia ta ratou e nga parihi, kua tinihangatia ano hoki koutou

Engels

then answered them the pharisees, are ye also deceived?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

a kihai a arama i tinihangatia, ko te wahine ia i tinihangatia, a taka ana ki te he

Engels

and adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

hei kaimahi ano koutou i te kupu, kaua hei kaiwhakarongo anake, kei tinihangatia koutou e koutou ano

Engels

but be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kei a ia te kaha me te mahi totika; ko te tangata tinihanga me te tangata e tinihangatia ana, nana

Engels

with him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko te hunga kino ia, me te hunga maminga, ka kake haere te kino, ka tinihanga, a ka tinihangatia

Engels

but evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko te kupu tenei a te kingi, kei tinihangatia koutou e hetekia; e kore hoki koutou e taea e ia te whakaora

Engels

thus saith the king, let not hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ko te kupu tenei a te kingi kei tinihangatia koutou e hetekia; e kore hoki koutou e taea te whakaora e ia i tona ringa

Engels

thus saith the king, let not hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

katahi ka mea tera, i tonoa ranei e ahau tetahi tama i toku ariki? kihai ianei ahau i mea, kaua ahau e tinihangatia

Engels

then she said, did i desire a son of my lord? did i not say, do not deceive me?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kua whakakuaretia nga rangatira o toana, kua tinihangatia nga rangatira o nopa; pohehe iho a ihipa i a ratou, ko ratou na ano te kohatu o te kokonga o nga iwi o reira

Engels

the princes of zoan are become fools, the princes of noph are deceived; they have also seduced egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

na ka mea a terira ki a hamahona, nana, kua tinihangatia ahau e koe, kua teka koe ki ahau; tena ra, whakaaturia mai ki ahau ma te aha koe e mau ai te here

Engels

and delilah said unto samson, behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, i pray thee, wherewith thou mightest be bound.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

kei tinihangatia koutou i tetahi mea e te tangata: e kore hoki e tae wawe mai, kia matua tae mai te takanga atu, kia whakakitea mai ano hoki te tangata o te hara, te tama a te whakangaro

Engels

let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

ka tinihangatia e ratou tona hoa, tona hoa, kahore hoki he pono o te korero; kua whakaakona e ratou o ratou arero ki te korero teka; ruha noa ratou i te mahinga i te he

Engels

and they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

e whakatari ano hoki ratou i a koutou ki a ratou mahi tinihanga, i tinihangatia ra koutou e ratou i te mea mo peoro, i te mea hoki mo kohipi, tamahine a te rangatira o miriana, he tuahine no ratou, i patua ra i te ra o te whiunga mo peoro

Engels

for they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of peor, and in the matter of cozbi, the daughter of a prince of midian, their sister, which was slain in the day of the plague for peor's sake.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Maori

he whakaarokore hoki tatou i mua, he tutu, e tinihangatia ana, he pononga na nga hiahia, na nga whakaahuareka maha, e noho ana i runga i te nanakia, i te hae, he hunga whakarihariha, e mauahara ana tetahi ki tetahi

Engels

for we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,735,717,059 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK