Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
papaki tu ana
the north shores stood still
Laatste Update: 2021-11-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e pai ana te wiki
Laatste Update: 2020-12-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e peke ana te tamaiti
i'm writing
Laatste Update: 2023-03-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e haere mai ana te pahi
kua tae mai
Laatste Update: 2021-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e mokemoke tonu ana te ngakau
i am lonely
Laatste Update: 2022-06-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ae! tino miharo ana te ra nei!
have a nice day
Laatste Update: 2021-09-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e whakatika ake ana a ihowa ki te tohe, e tu ana ia ki te whakawa i nga iwi
the lord standeth up to plead, and standeth to judge the people.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
e tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga
my foot standeth in an even place: in the congregations will i bless the lord.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na kapi ana ou raorao whakapaipai i te hariata, tu ana nga rarangi o nga kaieke hoiho ki te kuwaha
and it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a tu ana i tawhiti tona tuahine, kia kite e ahatia ranei ia
and his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na tu ana nga ropu e rua o nga kaiwhakawhetai ki te whare o te atua, matou tahi ko tetahi tanga o nga rangatira
so stood the two companies of them that gave thanks in the house of god, and i, and the half of the rulers with me:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ko tatou te wai, ko tatou te whenua, kotahi tatou e tu ana
we are the water, we are the land, we are one as we stand
Laatste Update: 2021-07-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na reira ko te tangata e mea ana e tu ana ia, kia tupato ia kei hinga
wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ko koutou te whakamarama o te ao. e kore e ngaro te pa e tu ana i runga maunga
ye are the light of the world. a city that is set on an hill cannot be hid.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na ko te anahera i kitea ra e ahau e tu ana i runga i te moana i runga hoki i te whenua, whakaara ana i tona ringa matau ki te rangi
and the angel which i saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na i te taha o te ripeka o ihu tona whaea e tu ana, ratou ko te teina o tona whaea, ko meri wahine a kereopa, ko meri makarini
now there stood by the cross of jesus his mother, and his mother's sister, mary the wife of cleophas, and mary magdalene.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na tu ana tetahi anahera a te ariki i o ratou taha, a whiti ana te kororia o te ariki ki a ratou a tawhio noa; a nui whakaharahara to ratou wehi
and, lo, the angel of the lord came upon them, and the glory of the lord shone round about them: and they were sore afraid.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ka penei ana korero, ka tahuri whakamuri, ka kite i a ihu e tu ana, otiia kihai i mohio ko ihu ia
and when she had thus said, she turned herself back, and saw jesus standing, and knew not that it was jesus.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
na wherahia ana e etera te pukapuka i te aroaro o te iwi katoa; i runga ake hoki ia i te iwi katoa; a i tana wherahanga, tu ana te iwi katoa
and ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a, no te rongonga o etahi o te hunga e tu ana i reira, ka mea, nana, e karanga ana ia i a iraia
and some of them that stood by, when they heard it, said, behold, he calleth elias.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: