Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao
il lance sa glace par morceaux; qui peut résister devant son froid?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e whakarere ranei te hukarere o repanona i te kohatu o te parae? ka maroke ranei nga wai matao e rere iho ana i tawhiti
la neige du liban abandonne-t-elle le rocher des champs? ou voit-on tarir les eaux qui viennent de loin, fraîches et courantes?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i te mea kiano i matao noa te ra, a kiano i rere noa nga atarangi, ka haere ahau ki te maunga maira, ki te pukepuke parakihe
avant que le jour se rafraîchisse, et que les ombres fuient, j`irai à la montagne de la myrrhe et à la colline de l`encens.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
heoi, i te mea he mahanahana kau koe, ehara i te matao, ehara i te wera, ka ruakina atu koe e ahau i roto i toku mangai
ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n`es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e matau ana ahau ki au mahi, ehara koe i te matao, ehara koe i te wera: ka pai ahau me i matao koe, me i wera ranei
je connais tes oeuvres. je sais que tu n`es ni froid ni bouillant. puisses-tu être froid ou bouillant!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na kihai i nohinohi te atawhai a nga tangata maori ki a matou: ka tahuna he kapura, whakamanuhiritia ana matou katoa, no te mea e ua ana te ua, no te matao hoki
les barbares nous témoignèrent une bienveillance peu commune; ils nous recueillirent tous auprès d`un grand feu, qu`ils avaient allumé parce que la pluie tombait et qu`il faisait grand froid.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i te mea kiano i matao te ra, a kiano i rere noa nga atarangi, tahuri mai, e taku e aroha nei, kia rite koe ki te anaterope, ki te kuao hata, i nga maunga o petere
avant que le jour se rafraîchisse, et que les ombres fuient, reviens!... sois semblable, mon bien-aimé, a la gazelle ou au faon des biches, sur les montagnes qui nous séparent.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: