Je was op zoek naar: kia kaha ki te reo maori (Maori - Japans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

Japanese

Info

Maori

kia kaha ki te reo maori

Japanese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Japans

Info

Maori

te reo thai

Japans

タイ語

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

te reo kōrea:

Japans

韓国語の発音:

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

nana, kia mokemoke taua po, kaua te reo koa e uru ki roto

Japans

また、その夜は、はらむことのないように。喜びの声がそのうちに聞かれないように。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

kaha tonu te reo o ihowa; kororia tonu te reo o ihowa

Japans

主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

heoi, kia kaha i roto i te ariki, i te mana hoki o tona kaha

Japans

最後に言う。主にあって、その偉大な力によって、強くなりなさい。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

kia whai whakaaro koe ki ahau, e ihowa, whakarongo hoki ki te reo o te hunga e totohe ana ki ahau

Japans

主よ、どうぞわたしにみ心を留め、わたしの訴えをお聞きください。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo

Japans

新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

e wehewehe ana te reo o ihowa i nga mura ahi

Japans

主のみ声は炎をひらめかす。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

heoi amuamu ana i roto i o ratou teneti, kihai i whakarongo ki te reo o ihowa

Japans

またその天幕でつぶやき、主のみ声に聞き従わなかった。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na he nui te reo i puaki i a ihu, a hemo ake

Japans

イエスは声高く叫んで、ついに息をひきとられた。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

whakarongo ki te reo o taku karanga, e toku kingi, e toku atua, he inoi hoki taku ki a koe

Japans

わが王、わが神よ、わたしの叫びの声をお聞きください。わたしはあなたに祈っています。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

himene ki a ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo

Japans

琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

e homai ana e ia he kaha ki te hunga ngenge: a whakanuia ana e ia te pakari o te mea ngoikore

Japans

弱った者には力を与え、勢いのない者には強さを増し加えられる。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na, ko te tikanga tenei, kia kaha ake to tatou whakaaro ki nga mea kua rangona, kei pahuhu atu i a tatou

Japans

こういうわけだから、わたしたちは聞かされていることを、いっそう強く心に留めねばならない。そうでないと、おし流されてしまう。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

e mohio ana ano korua, i poto katoa atu toku kaha ki taku mahi ki to korua papa

Japans

あなたがたが知っているように、わたしは力のかぎり、あなたがたの父に仕えてきた。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na, ko te tangata e korero ana i te reo ke, me inoi kia taea e ia te whakamaori

Japans

このようなわけであるから、異言を語る者は、自分でそれを解くことができるように祈りなさい。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

e kore te reo rangatira e tau ki te kuware: hore rawa ano hoki te ngutu teka ki te rangatira

Japans

すぐれた言葉は愚かな者には似合わない、まして偽りを言うくちびるは君たる者には似合わない。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na, ko te haruru o nga parirau o nga kerupima, i rangona ki te marae ra ano o waho, me te mea ko te reo o te atua kaha rawa ina korero

Japans

時にケルビムの翼の音が大能の神が語られる声のように外庭にまで聞えた。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

i rongo ano ahau i te reo tangata i te takiwa o nga tahatika o urai e karanga ana, e mea ana, e kapariera, kia mohio te tangata nei ki te tikanga o te kite

Japans

わたしはウライ川の両岸の間から人の声が出て、呼ばわるのを聞いた、「ガブリエルよ、この幻をその人に悟らせよ」。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na kihai a hohanana tama a karea, ratou ko nga rangatira katoa o nga ope, ko te iwi katoa hoki, i rongo ki te reo o ihowa, kia noho ki te whenua o hura

Japans

こうしてカレヤの子ヨハナンと軍勢の長たちおよび民らは皆、主の声にしたがわず、ユダの地にとどまろうとしなかった。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,781,722,273 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK