Je was op zoek naar: aranga (Maori - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Maori

Latin

Info

Maori

aranga

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Maori

Latijn

Info

Maori

me kore ahau e tutuki ki te aranga mai i roto i te hunga mate

Latijn

si quo modo occurram ad resurrectionem quae est ex mortui

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na te tangata nei hoki te mate, waihoki na te tangata te aranga o te hunga mate

Latijn

quoniam enim per hominem mors et per hominem resurrectio mortuoru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

otira, muri iho i toku aranga, ka haere ahau i mua i a koutou ki kariri

Latijn

postquam autem resurrexero praecedam vos in galilaea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

ka mea a mata ki a ia, e matau ana ahau e ara ano ia i te aranga a te ra whakamutunga

Latijn

dicit ei martha scio quia resurget in resurrectione in novissima di

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na, i te aranga, ma wai o ratou te wahine? he wahine hoki ia na te tokowhitu

Latijn

in resurrectione ergo cuius eorum erit uxor siquidem septem habuerunt eam uxore

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

i taua ra ka haere mai ki a ia nga haruki, e mea nei kahore he aranga, ka ui ki a ia

Latijn

in illo die accesserunt ad eum sadducaei qui dicunt non esse resurrectionem et interrogaverunt eu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

i te rongonga i te ngangau, whati ana nga iwi: i tou aranga ki runga, marara ana nga iwi

Latijn

a voce angeli fugerunt populi ab exaltatione tua dispersae sunt gente

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

he nui te pawera mo ta raua ako i te iwi, mo te kauwhau hoki i runga i a ihu i te aranga mai i te hunga mate

Latijn

dolentes quod docerent populum et adnuntiarent in iesu resurrectionem ex mortui

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na, ko te aranga o te hunga mate, kahore ano koutou i kite i ta te atua i korero ai ki a koutou, i mea ai

Latijn

de resurrectione autem mortuorum non legistis quod dictum est a deo dicente vobi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a ka puta; ko nga kaimahi i te pai ki te aranga o te ora; ko nga kaimahi i te kino ki te aranga o te whakawa

Latijn

et procedent qui bona fecerunt in resurrectionem vitae qui vero mala egerunt in resurrectionem iudici

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

e kore ano ratou e ahei kia mate: e rite ana hoki ki nga anahera; he tama hoki ratou na te atua, he tama na te aranga

Latijn

neque enim ultra mori poterunt aequales enim angelis sunt et filii sunt dei cum sint filii resurrectioni

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

hei te iriiringa a hoani timata ai, a tae noa ki te ra i tangohia atu ai ia i a tatou, me whakatu tetahi o era hei hoa mo tatou ki te whakaatu i tona aranga mai

Latijn

incipiens a baptismate iohannis usque in diem qua adsumptus est a nobis testem resurrectionis eius nobiscum fieri unum ex isti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a, i tana kite wawe i tenei, korerotia ana e ia te aranga o te karaiti, ara kihai tona wairua i waiho i te reinga, kihai ano tona kikokiko i kite i te pirau

Latijn

providens locutus est de resurrectione christi quia neque derelictus est in inferno neque caro eius vidit corruptione

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na reira, i tona aranga ake i te hunga mate, ka mahara ana akonga ki tana korerotanga i tenei; a whakapono ana ratou ki te karaipiture, ki te kupu hoki i korerotia e ihu

Latijn

cum ergo resurrexisset a mortuis recordati sunt discipuli eius quia hoc dicebat et crediderunt scripturae et sermoni quem dixit iesu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

na, ko te aranga o te hunga mate, kua whakakitea mai tena e mohi i tana mo te rakau, i karangatia ai te ariki ko te atua o aperahama, ko te atua o ihaka, ko te atua o hakopa

Latijn

quia vero resurgant mortui et moses ostendit secus rubum sicut dicit dominum deum abraham et deum isaac et deum iaco

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

he mea whakarite ki tenei te mea e whakaora nei i a koutou inaianei, ara te iriiri, ehara i te whakawateatanga atu i te poke o te kikokiko, engari he whakaaetanga ake na te hinengaro pai ki te atua, he meatanga na te aranga mai o ihu karaiti

Latijn

quod et vos nunc similis formae salvos facit baptisma non carnis depositio sordium sed conscientiae bonae interrogatio in deum per resurrectionem iesu christ

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Maori

a i rongo ahau i ta te tangata i te kakahu rinena, i ta tera i runga i nga wai o te awa, i te aranga o tona matau, o tona maui whaka te rangi, a oatitia ana e ia ma tera e ora tonu ana ake ake, kia taka ra ano tetahi wa, nga wa, me te hawhe; a ki a oti ta ratou tukituki i te kaha o te iwi tapu, katahi ka oti enei katoa

Latijn

et audivi virum qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis cum levasset dexteram et sinistram suam in caelum et iurasset per viventem in aeternum quia in tempus temporum et dimidium temporis et cum conpleta fuerit dispersio manus populi sancti conplebuntur universa hae

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,777,345,579 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK