Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
me kore ahau e tutuki ki te aranga mai i roto i te hunga mate
si quo modo occurram ad resurrectionem quae est ex mortui
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na te tangata nei hoki te mate, waihoki na te tangata te aranga o te hunga mate
quoniam enim per hominem mors et per hominem resurrectio mortuoru
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otira, muri iho i toku aranga, ka haere ahau i mua i a koutou ki kariri
postquam autem resurrexero praecedam vos in galilaea
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ka mea a mata ki a ia, e matau ana ahau e ara ano ia i te aranga a te ra whakamutunga
dicit ei martha scio quia resurget in resurrectione in novissima di
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, i te aranga, ma wai o ratou te wahine? he wahine hoki ia na te tokowhitu
in resurrectione ergo cuius eorum erit uxor siquidem septem habuerunt eam uxore
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i taua ra ka haere mai ki a ia nga haruki, e mea nei kahore he aranga, ka ui ki a ia
in illo die accesserunt ad eum sadducaei qui dicunt non esse resurrectionem et interrogaverunt eu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i te rongonga i te ngangau, whati ana nga iwi: i tou aranga ki runga, marara ana nga iwi
a voce angeli fugerunt populi ab exaltatione tua dispersae sunt gente
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he nui te pawera mo ta raua ako i te iwi, mo te kauwhau hoki i runga i a ihu i te aranga mai i te hunga mate
dolentes quod docerent populum et adnuntiarent in iesu resurrectionem ex mortui
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, ko te aranga o te hunga mate, kahore ano koutou i kite i ta te atua i korero ai ki a koutou, i mea ai
de resurrectione autem mortuorum non legistis quod dictum est a deo dicente vobi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka puta; ko nga kaimahi i te pai ki te aranga o te ora; ko nga kaimahi i te kino ki te aranga o te whakawa
et procedent qui bona fecerunt in resurrectionem vitae qui vero mala egerunt in resurrectionem iudici
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e kore ano ratou e ahei kia mate: e rite ana hoki ki nga anahera; he tama hoki ratou na te atua, he tama na te aranga
neque enim ultra mori poterunt aequales enim angelis sunt et filii sunt dei cum sint filii resurrectioni
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hei te iriiringa a hoani timata ai, a tae noa ki te ra i tangohia atu ai ia i a tatou, me whakatu tetahi o era hei hoa mo tatou ki te whakaatu i tona aranga mai
incipiens a baptismate iohannis usque in diem qua adsumptus est a nobis testem resurrectionis eius nobiscum fieri unum ex isti
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, i tana kite wawe i tenei, korerotia ana e ia te aranga o te karaiti, ara kihai tona wairua i waiho i te reinga, kihai ano tona kikokiko i kite i te pirau
providens locutus est de resurrectione christi quia neque derelictus est in inferno neque caro eius vidit corruptione
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na reira, i tona aranga ake i te hunga mate, ka mahara ana akonga ki tana korerotanga i tenei; a whakapono ana ratou ki te karaipiture, ki te kupu hoki i korerotia e ihu
cum ergo resurrexisset a mortuis recordati sunt discipuli eius quia hoc dicebat et crediderunt scripturae et sermoni quem dixit iesu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, ko te aranga o te hunga mate, kua whakakitea mai tena e mohi i tana mo te rakau, i karangatia ai te ariki ko te atua o aperahama, ko te atua o ihaka, ko te atua o hakopa
quia vero resurgant mortui et moses ostendit secus rubum sicut dicit dominum deum abraham et deum isaac et deum iaco
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he mea whakarite ki tenei te mea e whakaora nei i a koutou inaianei, ara te iriiri, ehara i te whakawateatanga atu i te poke o te kikokiko, engari he whakaaetanga ake na te hinengaro pai ki te atua, he meatanga na te aranga mai o ihu karaiti
quod et vos nunc similis formae salvos facit baptisma non carnis depositio sordium sed conscientiae bonae interrogatio in deum per resurrectionem iesu christ
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a i rongo ahau i ta te tangata i te kakahu rinena, i ta tera i runga i nga wai o te awa, i te aranga o tona matau, o tona maui whaka te rangi, a oatitia ana e ia ma tera e ora tonu ana ake ake, kia taka ra ano tetahi wa, nga wa, me te hawhe; a ki a oti ta ratou tukituki i te kaha o te iwi tapu, katahi ka oti enei katoa
et audivi virum qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis cum levasset dexteram et sinistram suam in caelum et iurasset per viventem in aeternum quia in tempus temporum et dimidium temporis et cum conpleta fuerit dispersio manus populi sancti conplebuntur universa hae
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: